„Amerikietiškos įmonės OpenAI sukurtas
pokalbių robotas ChatGPT gali duoti priimtinus atsakymus į klausimus nuo
branduolinės inžinerijos iki stoikų filosofijos.
Ar bent jau tai
gali anglų kalba. Naujausia versija, ChatGPT-4, išlaikė 85% bendrų
klausimų ir atsakymų testo. Kitomis kalbomis tai mažiau įspūdinga. Pavyzdžiui,
atliekant testą telugų kalba, indų kalba, kuria kalba beveik 100 mln. žmonių,
ji surinko tik 62 proc.
„OpenAI“ daug
neatskleidė, kaip buvo sukurtas „ChatGPT-4“. Tačiau žvilgsnis į jo pirmtaką
„ChatGPT-3“ yra įtaigus. Dideli kalbų modeliai (LLM) mokomi, naudojant tekstą,
paimtą iš interneto, kuriame anglų kalba yra lingua franca. Maždaug 93 %
ChatGPT-3 mokymo duomenų buvo anglų kalba. „Common Crawl“, tik viename iš duomenų
rinkinių, pagal kuriuos buvo parengtas modelis, anglų kalba sudaro 47 %
korpuso, o kitos (dažniausiai susijusios) Europos kalbos sudaro 38 % daugiau.
Kinų ir japonų, priešingai, kartu sudarė tik 9%. Telugų kalba net nebuvo
apvalinimo klaida.
Johnso Hopkinso
universiteto mokslininko Nathanielio Robinsono ir jo kolegų įvertinimas rodo,
kad tai nėra tik ChatGPT problema. Visiems LLM sekasi geriau su „didelių
išteklių“ kalbomis, kurių mokymo duomenų yra daug, nei su mažai išteklių
turinčiomis kalbomis, kurioms jų trūksta. Tai yra problema tiems, kurie tikisi
eksportuoti dirbtinį intelektą į neturtingas šalis, tikėdamiesi, kad tai gali
pagerinti viską nuo mokyklų iki sveikatos priežiūros. Todėl mokslininkai visame
pasaulyje stengiasi, kad dirbtinis intelektas būtų daugiakalbis.
Indijos
vyriausybė yra ypač suinteresuota. Daugelis jos viešųjų paslaugų jau yra
suskaitmenintos ir nori jas sustiprinti dirbtiniu intelektu. Pavyzdžiui,
rugsėjį ji pradėjo pokalbių robotą, padedantį ūkininkams gauti informacijos
apie valstybės išmokas.
Botas veikia,
suvirindamas dviejų tipų kalbos modelius, sako Shankar Maruwada iš EkStep
Foundation, ne pelno organizacijos, padėjusios jį sukurti. Vartotojai gali
pateikti užklausas savo gimtąja kalba. (Kol kas palaikomos aštuonios; netrukus
pasirodys dar penkios.) Jie perduodami mašininio vertimo programinei įrangai,
sukurtai Indijos akademinėje įstaigoje IIT Madras, kuri išverčia juos į anglų
kalbą. Angliška klausimo versija perduodama LLM, o jo atsakymas išverčiamas atgal
į vartotojo gimtąją kalbą.
Panašu, kad
sistema veikia. Tačiau užklausų vertimas į LLM pageidaujamą kalbą yra gana
gremėzdiškas sprendimas. Juk kalba yra pasaulėžiūros ir kultūros bei tiesiog
prasmės priemonė, pažymi vienos Indijos AI firmos vadovas. 2022 m. paskelbtame
Sidnėjaus universiteto mokslininkės Rebeccos Johnson straipsnyje nustatyta, kad
„ChatGPT-3“ davė atsakymus tokiomis temomis, kaip ginklų kontrolė ir pabėgėlių
politika, kurie labiausiai atitiko vertybes, kurias amerikiečiai demonstravo Pasaulio
vertybių tyrime, visuotiniame visuomenės nuomonės klausimyne.
Todėl daugelis
tyrinėtojų stengiasi, kad patys LLM geriau kalbėtų mažiau vartojamomis
kalbomis. Vienas iš būdų yra modifikuoti prieigos raktą – LLM dalį, kuri
susmulkina žodžius į mažesnius gabalus, žetonus, kad būtų galima manipuliuoti likusia
modelio dalimi. Tekstui devanagari kalba, raštu, naudojamu hindi kalba, reikia
nuo trijų iki keturių kartų daugiau žetonų, kai jie žymimi standartiniu būdu,
nei tam pačiam tekstui anglų kalba. Indijos startuolis, pavadintas „Sarvam AI“,
parašė hindi kalbai optimizuotą žetonų rinkiklį, kuris gerokai sumažina šį
skaičių. Mažiau žetonų reiškia mažiau skaičiavimų. Sarvam mano, kad
„OpenHathi“, „Devanagari“ optimizuota LLM, gali maždaug trimis ketvirčiais sumažinti
atsakymų į klausimus išlaidas.
Kitas dalykas yra
tobulinti duomenų rinkinius, kuriais remiantis mokomi LLM. Dažnai tai reiškia
daugybės rašiklio ir popieriaus tekstų skaitmeninimą. Lapkričio mėnesį Mohamedo
bin Zayedo universiteto Abu Dabyje tyrėjų komanda išleido naujausią arabiškai
kalbančio modelio versiją, pavadintą „Jais“. Jame yra šeštadaliu daugiau
parametrų (vienas modelio dydžio matas) kaip ChatGPT-3, tačiau arabų kalba
veikia lygiai taip pat. Timothy Baldwin, universiteto provostas, pažymi, kad
kadangi jo komanda galėjo suskaitmeninti tik tiek arabiško teksto, modelis taip
pat apėmė šiek tiek anglų kalbos. Galų gale, kai kurios sąvokos yra panašios
visomis kalbomis ir jas galima išmokti bet kuria kalba. Duomenys konkrečia
kalba yra svarbesni, mokant modelį konkrečių kultūrinių idėjų ir keistenybių.
Trečias būdas yra
pakoreguoti modelius po to, kai jie buvo išmokyti. Ir Jais, ir OpenHathi turėjo
kai kurias klausimų ir atsakymų poras, kurias sukūrė žmonės. Tas pats atsitinka
su Vakarų pokalbių robotais, kad jie neplatintų tai, ką jų kūrėjai laiko
dezinformacija. Ernie Bot, LLM iš Baidu, didelės Kinijos technologijų įmonės,
buvo pakoreguotas taip, kad ji nekalbėtų dalykų, kuriems vyriausybė galėtų
prieštarauti. Modeliai taip pat gali mokytis iš žmonių atsiliepimų, kuriuose
vartotojai vertina LLM atsakymus. Tačiau tai sunku padaryti daugeliui skurdžių
pasaulio kalbų, sako daktaras Baldwinas, nes tam reikia įdarbinti pakankamai
raštingus žmones, kad galėtų kritikuoti mašinos rašymą.
Kaip gerai visa tai veiks, pamatysime. Ketvirtadalis
Indijos suaugusiųjų yra neraštingi, o to neišspręs joks LLM koregavimas.
Daugelis indų nori bendrauti balso žinutėmis, o ne tekstinėmis žinutėmis. AI
taip pat gali paversti kalbą žodžiais, kaip tai daro Indijos pokalbių robotas
ūkininkams. Tačiau tai prideda dar vieną žingsnį, per kurį gali atsirasti
klaidų.
Ir gali būti, kad
Silicio slėnio didžiųjų berniukų pastangomis vietinių LLM kūrėjai galiausiai
gali būti išvesti iš verslo. Nors ChatGPT-4 toli gražu nėra tobulas, jis daug
geriau, nei ChatGPT-3, atsako į klausimus ne anglų kalbomis. Kad ir kaip būtų,
dirbtinio intelekto mokymas kalbėti daugiau iš 7000 pasaulio kalbų gali būti
tik geras dalykas." [1]