"Masanobu Fukuoka" Vienų šiaudų revoliucija " yra svarbi knyga. Fukuoka savo laiku buvo toks svarbus: jis darė įtaką visiems radikaliems mąstytojams apie maistą. Jis kalbėjo apie savo ūkininkavimo būdą kaip" nieko nedirbantį ūkininkavimą", ir aš pamilau tą revoliucionierių idėją, kad galime leisti gamtai žengti savo kelią, o ne palenkti ją pagal savo valią - ir kad mes negalime izoliuoti žemės ūkio nuo likusio savo gyvenimo“.
Lietuvos svarbiausi ūkininkai gyvena kitaip. Iš vienos pusės jie tikrai ūkininkauja, nieko nedarydami. Jų didžiuliuose laukuose nėra žmonių. Už ES pinigus supirkta galinga technika pila sėklas, trąšas, pesticidus į pastoviai ariamą žemę, surenka užaugusius grūdus ir išveža svetur. Nuo tokio supaprastinto, nieko rimtai nedirbant, ūkininkavimo, dirvožemis nunyksta. Praktiškai mūsų ūkininkai išveža svetur mūsų žemės derlingumą, kurio nebelieka mūsų vaikams ir anūkams.
Iš kitos pusės toks Lietuvos žemės ūkis yra puikiai izoliuotas nuo likusio Lietuvos gyvenimo. Net mokesčių jie padorių nemoka. Mums lieka tik dulkės iš jų nualintų laukų. Komunistiniai parazitai ant tautos kūno - tie buvę tarybiniai agronomai ir kolūkių pirmininkai bei jų palikuonys, prichvatizavę mūsų pagrindinį turtą.
"“The One-Straw Revolution,” by Masanobu Fukuoka is an important book. Fukuoka was so important in his time: He influenced all the radical thinkers about food. He talked about his way of farming as “do-nothing farming,” and I loved that revolutionary idea that we can let nature take its course instead of bending it to our will — and also that we cannot isolate agriculture from the rest of our lives."
Lithuania's most important farmers live differently. On the one hand, they really farm without doing anything. There are no people in their vast fields. Powerful machinery bought with EU money pours seeds, fertilizers, pesticides into permanently arable land, collects grown grain and takes it abroad. As a result of such simplified farming, without serious work, the soil disappears. In practice, our farmers take the fertility of our land abroad, which is no longer left to our children and grandchildren.
On the other hand, such Lithuanian agriculture is perfectly isolated from the rest of Lithuanian life. They don’t even pay taxes decently. We are left with only dust from their degraded fields. The communist parasites on the body of the nation are those former Soviet agronomists and collective farm chairmen and their descendants who have privatized our basic wealth.
Jei mes tai leisime, žmonių gyvenimas degraduos iki džiunglių lygio.