Sekėjai

Ieškoti šiame dienoraštyje

2020 m. gruodžio 23 d., trečiadienis

Koronavirussą neutralizuojantys antikūnai JAV praktiškai nenaudojami.

 "Kai JAV federaliniai reguliuotojai praėjusį mėnesį patvirtino du antikūnų gydymo būdus, skirtus skubiai naudoti didelės rizikos Covid-19 pacientams, gydytojai nerimavo, kad nepakaks šių antikūnų. Stebinantis įvykių posūkis yra tai, kad šie antikūnai guli nenaudojami ligoninių šaldytuvuose visoje šalyje, būtent tada, kai jie gali labiausiai padėti pacientams ir palengvinti pervargusių ligoninių naštą, nes atvejų ir mirčių skaičius išauga iki rekordinio lygio. Ligoninės ir klinikos, apkrautos ligonių poreikių aptarnavimu ir pasirengusios skirti naujas koronaviruso vakcinas, neskyrė tiek daug dėmesio šiems antikūnams, kurie pacientams turi būti suleidžiami per siaurą laiko tarpą, per 10 dienų, kai pacientai pradeda rodyti simptomus, bet dar nepakankamai serga, kad būtų hospitalizuoti. Administratoriai sunkiai gali nustatyti žmones, kurie turėtų gauti šiuos antikūninius vaistus, nes vėluoja atlikti tyrimus ir trūksta koordinavimo tarp tyrimų vietų ir ligoninių"

Jei jūsų ligoninėje šie antikūnai prieinami, ir jūs esate rizikos grupėje, prašykite, kad jums suleistų.

Covid-19 antibody drugs are going unused in the USA.

"When federal regulators approved two antibody treatments last month for emergency use in high-risk Covid-19 patients, doctors worried there would not be enough to go around.
But in a surprising turn of events, the treatments are sitting unused in hospital refrigerators around the country, just when they might do the most to help patients and relieve the burden on overwhelmed hospitals as cases and deaths surge to record levels.

Hospitals and clinics, staggered by the needs of the sick and gearing up to help administer the new coronavirus vaccines, have not focused as much attention on these treatments, which have to be infused into patients in a narrow window of time, within 10 days of when they start showing symptoms, but before they’re sick enough to be hospitalized. Administrators have struggled to identify people who should get the antibody drugs because of delays in testing and a lack of coordination between testing sites and hospitals."

If these antibodies are available at your hospital and you are at risk, ask for an injection.



2020 m. gruodžio 21 d., pirmadienis

Ligoninės atsitraukia nuo ankstyvojo Covid-19 gydymo metodų

 „Pažanga apima ir naujus vaistus, ypač steroidus, sunkiai sergantiems pacientams.

Praėjusį pavasarį gydytojai pacientams naudojo ventiliatorius, kad iš dalies sumažintų užkrėtimą tuo metu, kai buvo mažiau aišku, kaip virusas plinta, kai trūksta apsauginių kaukių ir chalatų. Gydytojai galėjo naudoti ir kitokio tipo kvėpavimo palaikymo prietaisus, kuriems nereikia pavojingos sedacijos, tačiau ankstyvose ataskaitose buvo teigiama, kad juos vartojantys pacientai gali purkšti pavojingą viruso kiekį į orą, sakė Mičigano universiteto ir departamento kritinės priežiūros gydytojas Theodore'as Iwashyna. Ann Arboro veteranų reikalų ligoninėse, Mičigane, JAV. Tuo metu, pasak jo, gydytojai ir slaugytojai bijojo, kad virusas plis per ligonines. "Mes labai anksti intubuodavome sergančius pacientus. Ne pacientų labui, bet tam, kad suvaldytume epidemiją ir išgelbėtume kitus pacientus", - sakė dr. Iwashyna. - Tai atrodė siaubingai. 

Ventiliatoriai gali sužeisti plaučius, sukeldami per didelę apkrovą, kai mašinos pučia orą. Jie tiekia orą ir deguonį per gerklės vamzdelį, su kuriuo kūnas paprastai kovoja. "Mes turime apsisaugojimo refleksus, kuriuos gana sunku kontroliuoti, kad būtų išvengta dalykų, kurie patenka į mūsų plaučius", - sakė dr. Iwashyna. 

Saugumo sumetimais gydytojai ir ligoninės apribojo sveikatos priežiūros darbuotojų prieigą prie koronaviru sergančių pacientų, esančių prie ventiliatorių, suteikdami jiems mažiau galimybių juos patikrinti. Tai reiškė, kad pacientams buvo reikalingi galingesni raminamieji vaistai, kad jie netrauktų iš gerklės vamzdelių. Tyrimai rodo, kad sedacija padidina kliedesio riziką, o kliedesys padidina ilgalaikio sumišimo ir mirties tikimybę. 

Vėlesni tyrimai parodė, kad alternatyvūs ventiliatoriams prietaisai, tokie kaip deguonies tiekimas pro nosies vamzdelius, nebuvo tokie rizikingi prižiūrėtojams, kaip anksčiau buvo manoma. Kai kurie teigė, kad gydytojai taip pat įgijo patirties su Covid-19 pacientais ir išmoko pastebėti ženklus, kas staiga gali sunkiai susirgti. "[1] 

 

1. Hospitals Retreat From Early Covid-19 Treatment --- Changing practices appear to be improving outcomes for sickest
Evans, Melanie. Wall Street Journal, Eastern edition; New York, N.Y. [New York, N.Y]21 Dec 2020: A.1.

Hospitals Retreat From Early Covid-19 Treatment

 "Advances also include new drugs, most notably steroids, for severely ill patients.

Last spring, doctors put patients on ventilators partly to limit contagion at a time when it was less clear how the virus spread, when protective masks and gowns were in short supply. Doctors could have employed other kinds of breathing support devices that don't require risky sedation, but early reports suggested patients using them could spray dangerous amounts of virus into the air, said Theodore Iwashyna, a critical-care physician at University of Michigan and Department of Veterans Affairs hospitals in Ann Arbor, Mich.

At the time, he said, doctors and nurses feared the virus would spread through hospitals. "We were intubating sick patients very early. Not for the patients' benefit, but in order to control the epidemic and to save other patients," Dr. Iwashyna said. "That felt awful."

Ventilators can injure lungs by causing too much strain as the machines force in air. They deliver air and oxygen through a throat tube, which the body typically fights. "We've got gag reflexes that are pretty hard to go away, precisely to avoid things going into our lungs," Dr. Iwashyna said.

As a safety precaution, doctors and hospitals limited the access of health-care workers to coronavirus patients on ventilators, giving them fewer opportunities to check on them. That meant patients required more powerful sedatives to keep them from pulling out throat tubes. Sedation increases risk for delirium, research suggests, and delirium increases the likelihood of long-term confusion and death.

Subsequent research found the alternative devices to ventilators, such as delivering oxygen through nasal tubes, weren't as risky to caretakers as believed. Doctors also gained experience with Covid-19 patients, learning to spot signs of who might suddenly turn seriously ill, some said." [1]


1. Hospitals Retreat From Early Covid-19 Treatment --- Changing practices appear to be improving outcomes for sickest
Evans, Melanie. Wall Street Journal, Eastern edition; New York, N.Y. [New York, N.Y]21 Dec 2020: A.1.

 

Lazy Italian Stove Top Stuffed Peppers


Servings: 6

Ingredients
•    6 medium size bell peppers
•    4 TBS olive oil
•    ⅓ cup finely chopped onions
•    1 TBS chopped garlic
•    1 ¼ lbs (0.6 kg) chicken thighs
•    1 TBS dried Italian seasoning
•    2 cups already cooked rice
•    ¼ cup grated Parmesan cheese plus extra for sprinkling
•    1 can (14 ounce, 414 ml) fire roasted diced tomatoes divided
•    salt and pepper to taste
•    ½ cup water
Instructions
1.    Cut the peppers into 4 parts, core and remove all seeds. Wash the leftover seeds with stream of water. Cut into bite size pieces. Set aside.
2.    In a large pot, heat 2 TBS of the oil on medium heat. Add the onions to the pot and cook for 3 minutes or until onions start to wilt. Add the water and the peppers.
3.    Heat on low until mixture comes to a simmer. Cover with a lid and cook on low for 25 to 30 minutes or until peppers are tender.  
4.    In the meantime, using high heat cook the garlic with 2 TBS  of oil in a wok. Add small pieces of the chicken to the wok and cook until ready. Add seasoning, rice, the peppers, Parmesan cheese, and the tomatoes. Stir well and cook for a few more minutes until mixture is well heated. Add salt and pepper to taste.
5.    Serving sprinkle with extra Parmesan cheese.

Tinginių itališkos įdarytos paprikos, paruoštos ant viryklės

Metodas paremtas kinišku būdu greitai ir skaniai paruošti mėsą, ją nekaitinant pernelyg ilgai.

Porcijos: 6

Ingredientai

 • 6 vidutinio dydžio paprikos 

• 4 šaukštai alyvuogių aliejaus 

• ⅓ puodelio smulkiai supjaustytų svogūnų 

• 1 šaukštas smulkinto česnako 

• 0,6 kg vištienos šlaunų 

• 1 šaukštas džiovintų itališkų prieskonių 

• 2 puodeliai jau išvirtų ryžių 

• ¼ puodelio tarkuoto parmezano sūrio ir papildomai pabarstymui 

• 1 skardinė (14 uncijos, 414 ml) kepintų pjaustytų pomidorų, padalinti 

• druskos ir pipirų pagal skonį 

• ½ puodelio vandens 

Nurodymai 

1. Paprikas supjaustykite į 4 dalis išilgai ir pašalinkite visas sėklas bei pertvaras. Likusias sėklas nuplaukite vandens srove. Supjaustykite kąsnio dydžio gabalėliais. Atidėkite. 

2. Dideliame puode įkaitinkite aliejų ant vidutinės ugnies. Suberkite svogūnus į puodą ir kepkite 3 minutes arba kol svogūnai pradės vysti. Įpilkite pusę puodelio vandens ir paprikas

3. Kaitinkite lėtai, kol mišinys užvirs. Uždenkite dangčiu ir virkite žemoje temperatūroje 25–30 minučių arba tol, kol paprikos suminkštės. 

4. Tuo tarpu, naudodami didelę kaitrą, pakepkite česnaką voke. Įdėkite nedidelius vištienos gabalėlius į voką ir virkite, kol paruošta. Įpilkite prieskonių, ryžių, pipirų, parmezano sūrio ir pomidorų. Gerai išmaišykite ir virkite dar keletą minučių, kol mišinys gerai įkais. Pagal skonį įberkite druskos ir pipirų. 

5. Jei norite, patiekite pabarstytą papildomu parmezano sūriu. 

Maistingumas 

Kalorijos: 302kcal | Angliavandeniai: 28g | Baltymai: 27g | Riebalai: 8g | Sotieji riebalai: 1g | Cholesterolis: 55 mg | Natris: 547 mg | Kalis: 875 mg | Skaidulos: 5g | Cukrus: 8g | Vitaminas A: 4155IU | Vitaminas C: 158,7 mg | Kalcis: 92 mg | Geležis: 2,8 mg

 

Jei norite pasižiūrėti, kaip atrodo vokas – eikite čia. Jei nerandate nusipirkti, ar neturite jam vietos, galite pakeisti keptuve su storu dugnu.


Compulsory service in the army for women

 It is said that women give birth to children and therefore cannot serve. Now, such young, service age, women do not to give birth to children as a rule. And when the age comes to give birth, after service in the fresh air they could be healthier and easier to give birth. 

The most important thing is different. Youth is a crucial time for competition for better paid jobs. Young Lithuanian men train in the forests, gaining skills that are completely useless in today's jobs, and young women spend that time competing for the best jobs. After this compulsory service in the army but losing out in labor market competition, men have no chance of starting families with such women who have not wasted their time in military games. In this way, we are destroying Lithuanian families, leaving many children to grow up without a father, and not using the talents of men who have served in the army. After all, we need as many talents as possible to be able to break out of the middle-income trap in which our economy is starting to get stuck. Therefore, all those for whom it is important - Lithuanian businessmen, women left without a sufficient number of well-earning men, families of future conscripts, people dependent on the state budget - must unite and demand that our politicians abandon the compulsory service only for men order that is deeply flawed for Lithuania.