Sekėjai

Ieškoti šiame dienoraštyje

2021 m. liepos 22 d., ketvirtadienis

How common is long covid?


"Significant numbers of people are enduring the condition--and some may never recover.

IN THE FIRST year of the covid-19 pandemic the toll of the disease was measured by the number of people who died. Now, a second number is becoming prominent. This is the prevalence of "long covid", the drawn-out form of the disease, which lasts for months or years. Long covid is poorly understood, often debilitating and is a looming burden on health-care systems even in countries where vaccination is slowing the rate of new infections. How many people with covid-19 go on to develop the long version?

The answer is complicated by the difficulty of diagnosing the condition, which is now formally called post-covid syndrome. Diagnosing any disease is rarely straightforward because the symptoms of various illnesses overlap and tests--if they exist--are not always conclusive. Treatment by trial and error is common practice, starting with drugs for what seems to be the most likely ailment. These challenges are magnified for, and not only because it is a new disease. A recent study found 203 symptoms of long covid in ten of the body's organ systems. Many experts agree that long covid is not a single disease but several symptoms caused by different impairments wrought by the virus.

Britain's health service defines long covid as signs or symptoms that develop after a confirmed or suspected covid-19 infection, last for more than 12 weeks and are not explained by an alternative diagnosis. Some studies draw the line earlier, tallying symptoms that persist for four or five weeks.

Britain's Office for National Statistics (ONS) has found that 21% of people testing positive for covid-19 continue to have at least one symptom five weeks after infection, and 14% still have symptoms at 12 weeks. Other studies have come up with estimates that are substantially higher or lower. The variation of results is probably caused by things such as how broad the questions about symptoms are and who is included in the studies (some, for example, are dominated by people who have been admitted to hospital). Approved medical tests for long covid to settle the matter do not yet exist. But a of data from people who wear fitness trackers found that 14% of people testing positive for covid-19 developed an irregular heart rate that persisted for at least four months--which is consistent with the ONS estimates. An irregular heart rate can induce breathlessness and light-headedness, which are two of the most common long-covid symptoms.

How quickly, and even whether, people recover remains unclear. Several studies have found that the probability of having long covid drops off more rapidly in the first three months after infection (meaning that lots of people recover) and starts to plateau around six months after infection. In Britain, the ONS estimates that as of June 6th about 385,000 people had had self-reported long covid for more than a year.

Some are more debilitated than others by the illness. Two-thirds of Britons with long covid that drags on longer than four weeks say that their symptoms adversely affect their daily activities, including 18% who say their activities are "limited a lot". In countries that have had big covid-19 epidemics, or will do so in the coming months because they are lagging on vaccination, long covid will be a on health-care systems for years to come." [1]


 

1. "How common is long covid? The Economist explains." The Economist, 21 July 2021, p. NA.

Būsto pirkėjams netrukdo ilgesnės kelionės į darbą ir atgal

 „Namų pirkėjai pandemijos metu buvo pasirengę ilgai važinėti mainais į mažesnes kainas, rodo nauja analizė. Remiantis „Zillow Group Inc.“ ir „Here Technologies“ analize, kai kuriuose brangiausiuose JAV metro rajonuose namų kainos sparčiau kilo rajonuose, kuriuose rytiniai važiavimai į verslo rajonus buvo ilgesni, palyginti su rajonais, kur važinėjama trumpai. Tai yra atvirkštinis laikotarpis nuo ankstesnių metų, kai namų kainos tuose metro rajonuose sparčiau augo rajonuose, esančiuose netoli darbo centrų. 

Analitikai teigia, kad pokytis atspindi tai, kad važiavimo į darbą ir atgal trukmė namų pirkėjams sumažėjo, nes daugelis darbuotojų tikisi rečiau keliauti į savo biurus. Tuo pačiu metu dėl sparčiai kylančių kainų prieinamumas daugeliui pirkėjų padarė didesnį rūpestį. 

 „Tai buvo didelis pokytis“, - sakė Amerikos įmonių instituto AEI būsto centro direktorius Edas Pinto, kuris tikisi, kad būsto pirkėjų paklausos pokyčiai bus ilgalaikiai. 

- Yra didžiulė grupė žmonių, kurie gali dirbti namuose. 

Pavyzdžiui, Bostono metropoliteno Zillow analizė rodo, kad per dvejų metų laikotarpį, pasibaigusį 2021 m. gegužės mėn., namų vertė rajonuose su 70 minučių važiavimu į darbą padidėjo 30,2%, smarkiai viršydama 9,2% kainų padidėjimą 20 minučių važiavimo vietovėse ir 2,5% kainų sumažėjimą rajonuose 10 minučių nuo darbo centro. 

„Daugelyje tų brangesnių rinkų prieš pandemiją buvo labai svarbu būti šalia darbo vietos, kad būtų išvengta ilgo keliavimo ir siekiant miesto patogumų, sakė Nicole Bachaud,„ Zillow “ekonomikos duomenų analitikė. „Nuotolinis darbas žmonėms suteikė galimybę suabejoti:„ Ar aš čia noriu gyventi?“ 

Metro rajonuose, kur miesto centro darbo centrai tradiciškai yra pigesni, nei priemiesčiai, namų pirkėjai vis tiek siekė įperkamumo, parodė analizė. Tokiuose miestuose kaip Baltimorė, Detroitas ir Indianapolis namų kainos sparčiausiai augo vietovėse, kuriose važiuojama trumpai, per dvejus metus, pasibaigusius 2021 m. gegužės mėn." [1]



1.U.S. News: Home Buyers Unfazed by Longer Commutes
Friedman, Nicole. Wall Street Journal, Eastern edition; New York, N.Y. [New York, N.Y]22 July 2021: A.3.

Home Buyers Unfazed by Longer Commutes


"Home buyers during the pandemic have been willing to take on long commutes in exchange for lower prices, a new analysis shows.

In some of the nation's most expensive metro areas, home prices rose faster in areas with longer morning commutes to business districts compared with neighborhoods with short commutes, according to an analysis from Zillow Group Inc. and Here Technologies.

That is a reversal from prior years, when home prices in those metro areas accelerated faster in neighborhoods close to job centers.

Analysts say the change reflects that commute length has declined in importance for home buyers, as many workers expect to travel to their offices less often. At the same time, rapidly rising prices have made affordability a bigger concern for many buyers.

"It's been a big change," said Ed Pinto, director of the AEI Housing Center at the American Enterprise Institute, who expects the shift in home-buyer demand to be long-lasting. "There's a huge group of people who can work from home."

In the Boston metro area, for example, the Zillow analysis shows that neighborhoods within a 10- or 20-minute commute of a job center posted the fastest home-price growth in the metro area during the two-year periods ended in May in 2013, 2015, 2017 and 2019.

But in the two-year period ended in May 2021, home values in neighborhoods with a 70-minute commute rose 30.2%, strongly outpacing a 9.2% price gain for 20-minute-commute areas and a price decline of 2.5% for neighborhoods within 10 minutes of a job center.

"In a lot of those more expensive markets, there was a lot of draw to being close to the workplace" before the pandemic, to avoid a long commute and enjoy urban amenities, said Nicole Bachaud, economic data analyst at Zillow. "Remote work gave people the opportunity to question, 'Is this somewhere that I want to live?'"

In metro areas where the downtown job centers are traditionally cheaper to live in than the suburbs, home buyers still sought out affordability, the analysis showed. In cities such as Baltimore, Detroit and Indianapolis, home prices grew fastest in areas with short commutes in the two years ended in May 2021." [1]


1.U.S. News: Home Buyers Unfazed by Longer Commutes
Friedman, Nicole. Wall Street Journal, Eastern edition; New York, N.Y. [New York, N.Y]22 July 2021: A.3.

2021 m. liepos 21 d., trečiadienis

Nuskendę automobiliai iš Vokietijos netrukus įvažiuos į automobilių rinkas Vidurio ir Rytų Europoje

  "Praėjusios savaitės potvynių Vokietijoje, Belgijoje ir Nyderlanduose nuskendę automobiliai dabar taps nesąžiningų prekybininkų lengvo pasipelnymo galimybe. Netrukus kai kurie iš jų bus eksponuojami labai ištroškusiose naudotų automobilių rinkose Vidurio ir Rytų Europoje. Pasak didžiausio regione naudotų automobilių pardavėjo - „AAA Auto“ automobilių centrų tinklo - ekspertų, ateinančiu laikotarpiu vienas ar du pardavėjai iš šimto bandys parduoti potvynių apgadintą automobilį savo įmonės padaliniuose. 

Dar didesnė tokių transporto priemonių dalis bus randama naujose internetinėse reklamose, kur jų nereikia techniškai tikrinti. Taip pat galima tikėtis, kad kai kurie užlieti automobiliai bus greitai perparduoti trečiosioms šalims ir iš ten importuoti į į automobilių rinkas Vidurio ir Rytų Europoje, kad užmaskuotų faktą, jog jie yra iš potvynių paveiktų vietovių.

 Pardavimui paruoštuose automobiliuose potvynio pėdsakai gerai užmaskuojami. Apmušalai ir foteliai pakeičiami, pašalinamas tvaikus kvapas. Tik nuodugniai patikrinus sunkiai pasiekiamas vietas, pavyzdžiui, durų viduje, už tarpiklių ar po prietaisų skydeliu, ar jaunesniuose automobiliuose atsirandančią koroziją ant sėdynių kreipiamųjų, pakabos ir vairo elementų, galima atrasti potvynio praeitį." 


Drowned cars from Germany will soon enter our markets in Central and Eastern Europe

 "Cars sunk during last week's floods in Germany, Belgium and the Netherlands will now become an easy profit opportunity for dishonest traders. Soon, some of them will be on display in the highly absorbing used car markets in Central and Eastern Europe.  

According to the experts of the largest used car dealer in the region - AAA Auto auto center network - in the coming period one or two sellers out of a hundred will try to sell a flood-damaged car in their company's branches. An even greater proportion of such vehicles will be found in new online advertisements, where they do not have to be technically inspected. 

It can also be expected that some of the flooded cars will be quickly resold to third countries and from there imported to Poland to mask the fact that they come from flood-affected areas. 

In cars prepared for sale, traces of flooding are well masked. Upholstery and armchairs are replaced, the musty smell is removed. Only a thorough check of hard-to-reach places, such as inside the door, behind the seals or under the dashboard, or the corrosion on the seat guides, suspension and steering elements that appears in younger cars, allow you to discover the flood past." 


Why are there so many businessmen in Lithuania complaining about staff shortages?

  "According to Inga Ruginienė, Chairwoman of the Lithuanian Trade Union Confederation, the Lithuanian Trade Union Confederation has recently been surprised by older people who say they do not understand the businessmen talking about the  lack of employees because of older people efforts to find a job are fruitless. "Young and strong people are needed because the workload offered is unbearable for the elderly. When calling a job advertisement, it is enough to say your age and you will be rejected." 

According to her, if the salary offered is somewhere higher than the minimum wage, you will usually have to work so much that you will be satisfied just because you sometimes get to sleep. A food store's cleaning lady also has to maintain, for example, the vegetable section in the company for 40 hours. The work week turns into work every day after ten hours with one holiday on Sunday. Or even an eight-hour day, but in the fridge, with no rest and only with a twenty-minute lunch break. Or at any gas station you will not only sell goods, bake sausages, but you will also wash the toilets and clean the area after working hours, and you will have to return home by taxi for your money, because there is no public transport. Unaccounted for (and therefore unpaid) overtime is so prevalent that it can be boldly called a plague. 

“There are endless examples, and let entrepreneurs just tell me that we are constantly talking only about bad employers, that these are purely exceptional cases. We are approached by many desperate people who end up losing their physical and mental health while working in inhumane conditions. And some of them would definitely choose to starve rather than permanently lose health or even die at work. You can blame the unions for subjectivity or even ignorance, but the survey conducted by the insurance company If in figures: 51 percent employees in Lithuania work in an environment that does not satisfy them at all. Another 35 percent respondents work in moderately satisfactory working conditions, and only 14% according to them, Lithuanian employees have a good job and decent working conditions."

Kodėl Lietuvoje skamba tiek verslininkų virkavimų dėl darbuotojų trūkumo?


"Lietuvos profesinių sąjungų konfederacijos pirmininkės Ingos Ruginienės teigimu, pastaruoju metu Lietuvos profesinių sąjungų konfederacijai skambina pasipiktinę vyresnio amžiaus žmonės, kurie sako nesuprantą verslininkų virkavimų dėl darbuotojų trūkumo, nes jų pačių pastangos susirasti darbą atsimuša į sieną. Taip išryškėjo tendencija, kad darbdaviams, pasirodo, reikia jaunų ir stiprių, nes siūlomas darbo krūvis yra nepakeliamas vyresniems. Skambinant pagal darbo skelbimą užtenka pasakyti savo amžių ir jums bus atsakyta. „Nuvarytų arklių dabar nenušauna, o jų tiesiog nepriima į darbą“, – sako I. Ruginienė. 

Lietuvoje apskritai nedarbo išmokos yra vienos mažiausių ir trumpiausiai mokamų ES. Pasak jos, jei pasiūlytas atlyginimas kur nors yra didesnis nei minimali alga, tai dažniausiai turėsite dirbti tiek, jog būsite patenkinti vien dėl to, kad kartais gausite išsimiegoti. Valytojams parduotuvėse siūloma ne tik valyti didžiulius plotus, bet dar ir prižiūrėti, pvz., daržovių skyrių. Gamybinėje įmonėje 40 val. darbo savaitė pavirsta į darbą kasdien po dešimt valandų su viena išeigine sekmadienį. Arba kad ir aštuonių valandų darbo diena, bet šaldytuve, be jokio poilsio ir tik su dvidešimties minučių pietų pertrauka. Arba kokioje degalinėje jūs ne tik pardavinėsite prekes, kepsite dešreles, bet ir po darbo valandų plausite tualetus bei valysite teritoriją, o namo už savo pinigus turėsite grįžti su taksi, nes nebevažiuoja joks viešasis transportas. Neapskaitomi (tad ir neapmokami) viršvalandžiai yra taip plačiai paplitę, kad tai drąsiai galima vadinti maru. 

„Pavyzdžių begalybė, ir tegu tik man verslininkai nesako, jog mes nuolat kalbame tik apie blogus darbdavius, kad tai esantys vien tik išimtiniai atvejai. Į mus kreipiasi daugybė nevilties palaužtų žmonių, kurie baigia prarasti fizinę ir psichinę sveikatą, dirbdami nežmoniškomis sąlygomis. Ir kai kurie iš jų tikrai verčiau rinksis pabadauti, nei galutinai prarasti sveikatą ar net numirti darbe. Galite profesines sąjungas kaltinti subjektyvumu ar net neišmanymu, bet draudimo bendrovės „If“ atlikta apklausa kalba skaičiais: 51 proc. darbuotojų Lietuvoje dirba aplinkoje, kuri jų visiškai netenkina. Dar 35 proc. respondentų dirba vidutiniškai tenkinančiomis darbo sąlygomis, ir tik 14 proc. Lietuvos darbuotojų turi jų vertinimu gerą darbą ir tinkamas darbo sąlygas."