Sekėjai

Ieškoti šiame dienoraštyje

2021 m. balandžio 18 d., sekmadienis

Pagaliau pakyla skraidantys taksi; miesto transportas.

 „Skraidančio automobilio ISTORIJA yra beveik tokia pati, kaip lėktuvo skrydžio istorija. Tai prasidėjo nuo 1917 m. „Curtiss“ lėktuvo - nepatogiai atrodančios konstrukcijos su nuimamais sparnais. Ta mašina niekada nepaliko žemės. Vėliau mašinos pateko į dangų, tačiau komerciškai pakilti nepavyko.

 Dabar pinigai liejasi į skraidančius taksi. Kovo 30 d. juos plėtojanti Vokietijos bendrovė „Lilium“ paskelbė apie atvirkštinį susijungimą su specialios paskirties įsigijimo įmone (SPAC), bendra vertė yra 3,3 mlrd. dolerių - tai ženklas, kad investuotojai mano, kad verslas skris. 

Geresnių akumuliatorių ir lengvų medžiagų dėka transporto priemonės, kai kurios iš jų gaminamos dešimt metų, yra pasirengusios vežti keleivius. Kaip vertina Natasha Santha iš LEK konsultantės, dirba iki 300 firmų, naudojančių trumpojo nuotolio baterijomis varomus automobilius, kurie kyla ir leidžiasi vertikaliai. Automobilių gamintojai, aviacijos, kosmoso kompanijos, technologijų kompanijos ir kiti pumpuoja pinigus į šią sritį. Investicinis bankas „Morgan Stanley“ mano, kad šios rinkos vertė iki 2040 m. gali būti 674 mlrd. dolerių. Reguliavimo institucijos siūlo sklandų kelią į sertifikavimą. Amerikos federalinė aviacijos administracija dalyvauja procese su maždaug 30 firmų, sako p. Santha. 

Kiti, be „Lilium“, po susijungimo su SPAC eina į biržą. Vienas jų, „Joby Aviation“, buvo įvertintas beveik 7 mlrd. Kito, Archerio, vertė beveik 4 mlrd. dolerių. Pusiaukelėje tarp taksi ir sraigtasparnio skraidantys taksi turi aiškių pranašumų prieš abu. Tylūs elektriniai varikliai leidžia jiems dažnai naudotis paslaugomis. Jiems nusileisti reikia tik trupučio betono, skirtingai nei triukšmingiems sraigtasparniams, kuriems daugelyje miestų taikomi griežti eksploatavimo apribojimai. Jie gali skristi keturis ar penkis kartus greičiau, nei gali važiuoti taksi, ir neužstrigti eisme. Kainas galima išlaikyti mažas dalijantis kelione.

 Joby, įsikūręs Kalifornijoje, sako, kad jo penkių vietų mašina komercinę paslaugą pradės teikti 2024 m. Įmonė apskaičiuoja, kad pradinė maždaug 4 dolerių asmeniui už mylią kaina netrukus gali sumažėti 25%. Tada kelionė iš Manheteno į JFK oro uostą kainuotų 30–40 dolerių vienam keleiviui. Tarp savo rėmėjų ji skaičiuoja Japonijos automobilių milžinę „Toyota“ ir gruodį įsigijo skraidančių automobilių verslą „Uber“, taksi titano padalinį, darantį tą patį. Vasario mėn. paskelbusi apie savo įtraukimą į SPAC, „Archer“ pristatė 1 mlrd. dolerių susitarimą tiekti „United Airlines“ ir partnerių oro linijų bendrovei 200 penkių vietų laivų. Ji žada skraidančių taksi tinklus Los Andžele ir Majamyje iki 2024 m. 

Kai kurios įmonės yra dar arčiau skrydžio. Viena, „eHang“, yra arti sertifikavimo Kinijoje, jos vidaus rinkoje. „Volocopter“ - Vokietijos įmonė, kurią remia dvi automobilių kompanijos - „Daimler“ ir „Geely“, taip pat lustų gamintoja „Intel“ ir logistikos milžinė „DB Schenker“, tikisi, kad jai bus leista skristi 2023 m. Ji planuoja netrukus pradėti teikti paslaugas. Nedaug atsilieka ir kiti startuoliai, tokie kaip britų įmonė „Vertical Aerospace“, taip pat žinomi automobilių gamybos („Hyundai“ iš Pietų Korėjos) ir lėktuvų („Airbus“ Europoje) vardai. Tikroji revoliucija įvyks, kai visiška autonomija padengs piloto išlaidas. Archeris tikisi paleisti tokius orlaivius iki 2028 m. Jie susiduria su mažiau kliūčių ore, nei žemėje esantys automobiliai kelyje; aviakompanijos dažniausiai skraido autopilotu, koks jis yra. Vis dėlto, kaip teigia vienas pramonės žinovas, tikriausiai geriausia, prieš išmetant vairuotoją, įpratinti keleivius ir reguliuotojus prie orlaivio taksi “. [1]

 

 

1.    1. "Flying taxis take off at last; Urban transport." The Economist, 3 Apr. 2021, p. 54(US).

Flying taxis take off at last; Urban transport.

 

"THE HISTORY of the flying car is almost as old as that of powered flight itself. It started with the Curtiss Autoplane of 1917, an awkward-looking contraption with detachable wings. It never left the ground. Later machines made it into the skies but failed to take off commercially. Money is now pouring into flying taxis. On March 30th Lilium, a German company that develops them, announced a reverse merger with a special-purpose acquisition company (SPAC) that values it at $3.3bn--a sign that investors think the business will fly.

Thanks to better batteries and lightweight materials the vehicles, some of them ten years in the making, are ready to carry passengers. Up to 300 firms are working on short-range battery-powered craft that take off and land vertically, estimates Natasha Santha of LEK, a consultancy. Carmakers, aerospace firms, tech companies and others are ploughing money into the field. Morgan Stanley, an investment bank, reckons the market for aerial hops could be worth $674bn by 2040. Regulators are offering a glide path to certification. America's Federal Aviation Administration is engaged in the process with around 30 firms, Ms Santha says. Others besides Lilium are heading for the stockmarket, after mergers with SPACs. One of them, Joby Aviation, has been valued at nearly $7bn. Another, Archer, is worth almost $4bn.

Midway between a cab and a helicopter, flying taxis have distinct advantages over both. Quiet electric motors allow them to operate frequent services. They require only a patch of concrete to land, unlike noisy choppers, which face severe operating restrictions in most cities. They can fly four or five times faster than a cab can drive and do not get stuck in traffic. Prices can be kept low by ride-sharing.

Joby, based in California, says its five-seater machine will enter commercial service in 2024. The firm calculates the initial cost of around $4 per person per mile may soon fall by 25%. A trip from Manhattan to JFK airport would then cost $30-40 per passenger. It counts Toyota, a Japanese car giant, among its backers and in December it acquired the flying-car business of Uber, a ride-hailing titan. As it announced its listing via a SPAC in February, Archer unveiled a $1bn deal to supply United Airlines and a partner airline with 200 five-seater craft. It promises flying-taxi networks in Los Angeles and Miami by 2024.

Some companies are even closer to lift-off. One, eHang, is close to certification in China, its home market. In Europe Volocopter, a German firm backed by two car companies, Daimler and Geely, as well as Intel, a chipmaker, and DB Schenker, a logistics giant, hopes to be allowed to fly in 2023. It plans to start service soon afterwards. Other startups such as Vertical Aerospace, a British company, as well as familiar names in carmaking (Hyundai of South Korea) and planemaking (Airbus in Europe) are not far behind.

The real revolution will come when full autonomy takes out the cost of a pilot. Archer hopes to run such aircraft by 2028. They face fewer obstacles in the air than earth-bound cars do on the road; airliners mostly fly on autopilot as it is. Still, as one industry insider puts it, it is probably best to accustom passengers and regulators to airborne taxis before ejecting the driver.” [1]

1.     "Flying taxis take off at last; Urban transport." The Economist, 3 Apr. 2021, p. 54(US).

Turėkite investicijų į naujos kartos ateitį, į startuolius

 "Protingi investuotojai viešosiose rinkose supranta, kad jiems priklauso daug įmonių, kurioms kyla pavojus, kad kylančios technologijos įmonės gali sutrikdyti veiklą. Geras būdas subalansuoti šią riziką yra turėti investicijų į naujos kartos ateitį." [1]
 

 

1."The frog chorus; Buttonwood." The Economist, 3 Apr. 2021, p. 61(US).

Own a stake in the next generation


"Smart investors in public markets realise that they own a lot of companies that are at risk of disruption from emerging technology firms. A good way to balance that risk is to own a stake in the next generation." [1]


1."The frog chorus; Buttonwood." The Economist, 3 Apr. 2021, p. 61(US). 

Kas turi pinigų šiais laikais?

 "Pono Robinsono skaičiavimais, norint būti neturinčiu pakankamai pinigų dabartinės gerovės kūrimo peizaže, reikia turto, kurio grynoji vertė yra tik 10 milijonų dolerių. Nedaug, jei tokių yra, iš 34 klientų, kuriems ponas Robinsonas šiuo metu  projektuoja namus, šis apibūdinimas atitiktų jo apibūdinimą, sakė jis. 

„Šiuo metu „turėtojai“ yra žmonės, kurių grynoji vertė siekia 100 milijonų dolerių, - sakė jis. - Jei norite pamatyti, kaip tai atrodo, nusileiskite į Palm Byčą, JAV. Šiandien Palm Byče „Maseratis“ ir „Lamborghinis“ yra visur, teigia dizaineris ir rašytojas Stevenas Stolmanas, ilgametis šios 16 mylių barjerinės salos gyventojas. „Kabrioletas „Bentley“ yra pradinio lygio automobilis. “Jei Palm Byčas kadaise buvo apsnūdęs pinigingo Rytų elito žiemos kurortas, tai dabar yra savotiškas „zillionierių beprotnamis“, - sakė p. Stolmanas. - Beverli Hilsas prie jūros.""

 

Beach, Woman, Sea, Swing Blue, Coast


Who has the money these days?

 "By Mr. Robinson’s calculations, to be a have-not in the current landscape of wealth creation is to eke by with a net worth of a mere $10 million. Few, if any, of the 34 clients for whom Mr. Robinson is currently designing houses, fit that description, he said. “The ‘haves’ nowadays are people with a net worth of $100 million plus,” he said. “If you want to see what that looks like, go down to Palm Beach.”
In the Palm Beach of today, Maseratis and Lamborghinis are a dime a dozen, according to the designer and writer Steven Stolman, a longtime resident of the 16-mile barrier island. “A convertible Bentley is an entry-level car.”
If Palm Beach was once a sleepy winter resort of the moneyed Eastern elite, it is now a kind of “zillionaire bedlam,” Mr. Stolman said. “Beverly Hills by the sea.”"



 

 Beach, Woman, Sea, Swing Blue, Coast