Sekėjai

Ieškoti šiame dienoraštyje

2022 m. gegužės 15 d., sekmadienis

Russian Shipping Traffic Remains Strong as Sanctions Take Time to Bite

WASHINGTON — Shipping traffic in and out of Russia has remained relatively strong in the past few months as companies have raced to fulfill contracts for purchases of energy and other goods before the full force of global sanctions goes into effect.

With the European Union dreaming to introduce a ban on Russian oil in the coming months, that situation could change significantly. But so far, data show that while commerce with Russia has been reduced in many cases, it has yet to be crippled.

Volumes of crude and oil products shipped out of Russian ports, for example, climbed to 25 million metric tons in April, data from the shipping tracker Refinitiv showed, up from around 24 million metric tons in December, January, February and March, and mostly above the levels of the last two years.

Jim Mitchell, the head of oil research for the Americas at Refinitiv, said that Russia’s outgoing shipments in April had been buoyed by the global economic recovery from the pandemic, and that they did not yet reflect the impact of sanctions and other restrictions on Russia issued after Feb. 24.

Crude oil typically trades 45 to 60 days ahead of delivery, he said, meaning that changes to behavior following the Russian sanctions were still working their way through the system.

“The volume has been slow to decline, because these were contracts that have already been set,” Mr. Mitchell said. Defaulting on such contracts is “a nightmare for both sides,” he said, adding, “which means that even in the current environment nobody really wants to breach a contract.”

Russia has stopped publishing data on its imports and exports since Western governments united to announce their array of sanctions and other restrictions. Exports of oil or gas that leave Russia through pipelines can also be difficult for outside firms to verify.

But the global activities of the massive vessels that call on Russian ports to pick up and deliver containers of consumer products or bulk-loads of grain and oil are easier to monitor. Ships are required to transmit their identity, position, course and other information through automatic tracking systems, which are monitored by a variety of firms like Refinitiv, MarineTraffic, Kpler and others.

These firms say that shipping traffic was relatively robust in March and April, despite the extraordinary tensions with Russia since Russian sanctions. That reflects both how long some of the sanctions issued by the West are taking to come into effect and an enduring profit motive for trading with Russia, especially after prices for its energy products and commodities have cratered.

Data from MarineTraffic, for example, a platform that shows the live location of ships around the world using those on-ship tracking systems, indicates that traffic from Russia’s major ports declined after the Russian sanctions but did not plummet. The number of container ships, tankers and bulkers — the three main types of vessels that move energy and consumer products — arriving and leaving Russian ports was down about 23 percent in March and April compared with the year earlier.

“The reality is that the sanctions haven’t been so difficult to maneuver around,” said Georgios Hatzimanolis, who analyzes global shipping for MarineTraffic.

Tracking by Lloyd’s List Intelligence, a maritime information service, shows similar trends. The number of bulk carriers, which transport loose cargo like grain, coal and fertilizer, that sailed from Russian ports in the five weeks after the invasion was down only 6 percent from the five-week period before the invasion, according to the service.

In the weeks following the Russian sanctions, Russia’s trade with China and Japan was broadly stable, while the number of bulk carriers headed to South Korea, Egypt and Turkey actually increased, their data showed.

“There’s still a lot of traffic back and forth,” said Sebastian Villyn, the head of risk and compliance data at Lloyd’s List Intelligence. “We haven’t really seen a drop.”

Those figures contrast somewhat with statements from global leaders, who have emphasized the crippling nature of the sanctions. Treasury Secretary Janet L. Yellen said on Thursday that the Russian economy was “absolutely reeling,” pointing to estimates that it faces a contraction of 10 percent this year and double-digit inflation.

Earlier this week, Ms. Yellen said that the Treasury Department was continuing to deliberate about whether to extend an exemption in its sanctions that has allowed American financial institutions and investors to keep processing Russian bond payments. Speaking at a Senate hearing, she said that officials were actively working to determine the “consequences and spillovers” of allowing the license to expire on May 25, which would likely lead to Russia’s first default on its foreign debt in more than a century.

Global sanctions on Russia continue to expand in both their scope and their impact, especially as Europe, a major customer of Russian energy, dreams to wean itself off the country’s oil and coal. Trade data suggest that shipments into Russia of high-value products like semiconductors and airplane parts — which are crucial for the military’s ability to wage war — have plummeted because of export controls issued by the United States and its allies.

But many sanctions have been targeted at certain strategic goods, or exempted energy products — which are Russia’s major exports — to avoid causing more pain to consumers at a time of rapid price increases, disrupted supply chains and a growing global food crisis.

So far, Western governments have levied an array of financial restrictions, including banning transactions with Russia’s central bank and sovereign wealth fund, freezing the assets of many Russian officials and oligarchs, and cutting off Russian banks from international transactions.

Canada and the United States have already banned imports of Russian energy, and also prohibited Russian ships from calling at their ports, but the countries are not among Russia’s largest energy customers.

The European Union, which is a key destination for Russian energy, dreams to begin barring Russian coal later this year and is moving toward a ban on Russian oil by the end of the year, although opposition from Hungary has emerged as a recent stumbling block. Britain has also said it will phase out Russian oil imports by the end of the year.

This weekend, after a meeting of the Group of 7 countries, the Biden administration said it would place additional restrictions on the imports obtained by Russia’s industrial sector and impose sanctions on seven shipping companies, which together own or operate 69 vessels.

The private market has taken its own measures, with many companies, including in the energy sector, saying they would halt operations in Russia.

More changes could be imminent. Mr. Mitchell of Refinitiv said shipping traffic was likely to further decline in the coming months because of a reluctance from insurers in places like Switzerland and Bermuda to insure vessels that call on Russia. European governments are also discussing bans on shipping and insurance.

And last week, President Vladimir V. Putin of Russia signed a decree that would forbid the export of products and raw materials to designated people or entities, the list of which is still being drawn up.

Matt Smith, lead oil analyst for the Americas at Kpler, said Russian crude exports were in fact higher in April, according to their tracking, because sanctions weren’t yet in place to deter the buying of Russian crude.

“Russian crude exports are not dropping as people expected,” he said.

Flows of Russian crude oil into northwest Europe dropped off somewhat in April, but shipments to Italy and other European countries increased, driven by opportunistic purchases and redirected barrels, he said. And countries like India and Turkey that typically don’t import a lot of so-called Urals oil from Russia had “embarked on a spree of bargain hunting and snapped up those barrels at a steep discount,” he added.

“So for all intents and purposes, nothing has really changed,” Mr. Smith said.

Even if Russia’s export volumes drop, rising energy prices could help to offset those losses.

Speaking on Thursday, Ms. Yellen said that a European embargo on Russian energy could have adverse consequences on global energy markets while actually boosting revenues for Russia. Administration officials have had ongoing concerns that embargoes will push up the price of oil globally, allowing Russia to make more money from the places where it continues to sell it.

She said that the United States and its allies were examining setting up a “special payments authority” where Russia could get paid for the cost of production on its oil exports while taxes would be redirected for reparations to Ukraine.

In the longer run, as British and European sanctions on Russian energy begin to take effect later this year, Russia is likely to shift its sales to markets outside Europe.

Daniel Yergin, an energy historian and author of “The Prize,” said China and India were increasingly on the receiving end for distressed Russian oil that could no longer find a home in Europe.

“Putin always said Russia’s future was in Asia — this will really accelerate that shift,” he said.”

Lithuanian Foreign Affairs minister Gabrielius Landsbergis is doing really bad job in forcing sanctions on Russia, halting world trade, and causing hunger of many people in the world including Lithuanians.


Tesla efektas: sniego motociklai, valtys ir žoliapjovės su elektriniais motorais

"Jie yra tylesni ir geresni klimatui. Tačiau sniegas ir vanduo sukuria naujų technologinių iššūkių dizaineriams.

 

STOWE, Vt. – Sniego motociklai yra žiemos garso takelio dalis šioje Vermonto dalyje, blogiausiu atveju sugriaunantys miško tylą, kaip motociklai ant slidžių. Tačiau vasarį miškingu kalnų taku šokinėjančios motorinės rogės tylėjo, išskyrus metalinių slidžių čiurlenimą ant sniego.

 

Mašinos, pagamintos pradedančios Kanados įmonės „Taiga“, buvo varomos baterijomis – pirmieji plačiai parduodami elektriniai sniego motociklai – ir simboliai, rodantys, kaip visų rūšių transporto priemonės pereina prie varomosios galios be teršalų. „Taiga“ taip pat siūlo baterijomis varomus asmeninius laivus – dar vieną laisvalaikio praleidimo būdą, kur benzininė versija kai kuriuose sluoksniuose laikoma rykšte.

 

Nors daugiausia dėmesio sulaukia elektromobiliai, daugėja elektrinių žoliapjovių, valčių, dviračių, motorolerių ir visureigių. Kai kuriose kategorijose baterijomis varomos mašinos užima rinkos dalį greičiau, nei elektromobiliai užkariauja automobilių pasaulį. Pradedančios įmonės vilioja investuotojus, teigdamos, kad yra valtimis, dviračiais arba vejos ir sodo pramonės įrankiais užsiimančios Teslos.

 

Nauda aplinkai gali būti reikšminga. Skirtingai nuo lengvųjų automobilių ir sunkvežimių, pakabinamuose varikliuose ar vejapjovėse paprastai nėra katalizatorių, kurie sumažintų kenksmingų teršalų kiekį. Jie yra triukšmingi ir dažnai naudoja prastesnės kokybės degalus. Kalifornijos oro išteklių valdybos duomenimis, benzininė vejapjovė per valandą išskiria tiek pat taršos, kiek 300 mylių kelionė automobiliu.

 

Kalifornija priėmė įstatymą, draudžiantį benzinu varomas vejapjoves nuo 2024 m., o iki 2035 m. visas naujas benzinines transporto priemones. Tačiau alternatyvių elektrinių transporto priemonių pardavimas auga net ir be vyriausybės pastangų.

 

Vienas pirmųjų Taiga sniego motociklų klientų buvo Taoso slidinėjimo slėnis Naujojoje Meksikoje, kuris save reklamuoja, kaip aplinką tausojantį slidinėjimo kurortą. Taoso slidinėjimo patruliai ir trasų priežiūros darbuotojai elektrinius sniego motociklus naudos tokioms užduotims, kaip vežti sužeistus slidininkus ar prižiūrėti sniego gaminimo įrangą, sakė Davidas Nordenas, Taoso slidinėjimo slėnio vadovas. Kai šiais metais bus atnaujintas slidinėjimas, Taosas taip pat planuoja įdiegti elektrinę sniego valymo mašiną, kurią pagamino Vokietijos įmonė Kässbohrer Geländefahrzeug.

 

Net jei elektriniai sniego motociklai, kurių kaina prasideda nuo 17 500 dolerių, yra brangesni nei benzininiai, kuriuos galima įsigyti už mažiau nei 10 000 dolerių, kurortas sutaupys pinigų degalams ir priežiūrai, sakė J. Nordenas.

 

„Atliekate sąnaudų ir naudos analizę, tikriausiai esate netoli nuo pelno“, – sakė jis. „Tai ne tik sprendimai aplinkai, bet ir geri sprendimai dėl mūsų pelno.

 

Tačiau kartais žmonės pereina prie elektros energijos, nes tai suteikia praktinių pranašumų.

 

Tyrimų bendrovės „Freedonia Group“ apklausti elektrinės vejos ir sodo įrangos pirkėjai kaip svarbiausius prioritetus nurodė triukšmo mažinimą, mažas priežiūros išlaidas ir kad nereikia laikyti benzino skardines garaže. Dažnai elektriniai lapų pūstuvai ar kirpimo mašinėlės yra pigesnės ir lengvesnės, nei benzininės versijos.

 

Vejos ir sodo pramonė elektra įsijungė greičiau, nei automobilių pramonė. „Freedonia“ duomenimis, 2020 m. elektrinės žoliapjovės, lapų pūstuvai ir kita įranga sudarė 17 procentų JAV rinkos. Tai daugiau, nei tris kartus daugiau, nei elektromobilių dalis JAV automobilių rinkoje.

 

Daugelis žmonių nesiryžta pirkti elektromobilio, nes baiminasi, kad galios trūks toli nuo įkroviklio. Nerimas dėl diapazono nekelia rūpesčių kieme.

 

„Jūs nesijaudinate dėl kelionės vejapjove“, – sakė „Freedonia“ komercinių ir plataus vartojimo produktų tyrimų vadovė Jennifer Mapes-Christ.

 

Tačiau elektrifikuojant valtis ir kitas transporto priemones dažnai kyla technologinių iššūkių. Elektros energija veikia mažesnėms vandens transporto priemonėms ar valtims, kurios neplaukia labai toli. Tai vienintelė galimybė šimtuose ežerų, kuriuose įprastiniai pakabinamieji varikliai uždrausti dėl triukšmo ar taršos.

 

Kadangi vanduo sukuria labai didelį pasipriešinimą, dideliems laivams reikia nuolatinės galios, kuri viršija šiandien turimus akumuliatorius. (Žinoma, burlaiviai tūkstančius metų veikė su vėjo energija.)

 

Akumuliatoriai yra „atsakymo į ateitį dalis, bet nebūtinai visiškas atsakymas“, – sakė „Mercury“ laivų variklius gaminančios Brunswick generalinis direktorius Davidas Foulkesas.

 

Vis dėlto Mercury pristatė elektrinio pakabinamo variklio prototipą ir atidžiai stebi perėjimą prie elektrifikacijos.

 

„Ketiname būti lyderiu šioje srityje“, – sakė P. Foulkesas, vairuojantis akumuliatorinį „Porsche“. „Net jei rinka šiuo metu yra maža, norime būti ten ir pamatyti, ką daro rinka.

 

Kai kurie inžinieriai naudojasi perėjimu prie elektrifikavimo, kad permąstytų dizainą. Užjūrio lenktynių serija, žinoma kaip E1, kuri planuoja pradėti renginius Majamyje ir kituose miestuose kitais metais naudos baterijomis varomas valtis su povandeniniais sparnais, kurie pakelia korpusus virš vandens ir labai sumažina pasipriešinimą.

 

„Turime pakeisti paradigmą“, – sakė E1 vykdomasis direktorius Rodi Basso. „Štai ką Tesla padarė“.

 

Lygiai taip pat, kaip Tesla apvertė automobilių pramonę, pradedančios įmonės meta iššūkį įmonėms, kurios ilgą laiką dominuoja jų rinkose. Flux Marine yra viena iš kelių kompanijų, bandančių pritaikyti elektros energiją vandens transporto priemonėms. Naudodama 15 mln. dolerių rizikos kapitalo, šią vasarą planuoja pradėti pardavinėti elektrinius pakabinamus variklius, pagamintus gamykloje Bristolyje, R.I..

 

Benas Sorkinas, „Flux Marine“ generalinis direktorius, kuris vasarą stažavosi Tesloje, pripažino, kad baterijų energija nėra praktiška dideliems atviroje jūroje žvejojantiems laivams ir panašiai. „Atsižvelgiant į tai, kas šiuo metu yra prieinama, elektrinis variklis yra rinkos niša“, – sakė P. Sorkinas.

 

Tačiau jis teigė, kad rinka plėsis, kai tobulės baterijos ir taps praktiška vis didesniems varikliams. Didžiausio „Flux Marine“ variklio galia siekia 70 arklio galių, o skaičiai ir toliau didės, sakė P. Sorkinas.

 

„Maždaug kas penkerius metus miela vieta pasislenka“, – sakė jis.

 

Pagrindiniai valčių, sniego motociklų ir žoliapjovių gamintojai lėtai pradėjo važiuoti elektra. Didžiausias savaeigių žoliapjovių gamintojas John Deere nesiūlo baterijomis varomų alternatyvų, tačiau planuoja aptarti elektrifikavimo strategiją su investuotojais gegužės 25–26 dienomis vyksiančiame renginyje.

 

Naujausia automobilių pramonės istorija galėtų būti įspėjimas įsitvirtinusioms įmonėms. Lygiai taip pat, kaip lėtai judančios automobilių kompanijos iš pradžių perleido teritoriją Teslai ir bando pasivyti, naujos įmonės, tokios, kaip Taiga, išnaudoja plačiai atviras rinkas.

 

Samuelis Bruneau, „Taiga“ generalinis direktorius, sakė, kad sniego motociklų elektrifikavimas buvo iššūkis, nes akumuliatoriai ir varikliai turi atlaikyti ekstremalias temperatūras ir nelygų reljefą.

 

„Niekas į tą erdvę neatėjo, nes tam reikės naujų technologijų“, – sakė jis. „Mes matėme tokią galimybę“.

 

Artėja konkurentai. BRP, Kvebeke įsikūrusi įmonė, gaminanti Ski-Doo sniego motociklus, visureigius ir motorines valtis, pranešė iki 2026 m. siūlysianti visų savo gaminių elektrines versijas. Bendrovė taip pat planuoja pateikti į motociklų rinką elektrinių dviračių 2024 m.

 

„Yra tendencija, kurią varo automobiliai“, – sakė José Boisjoli, BRP, didžiausios sniego motociklų gamintojos, vadovas. "Mes negalime to ignoruoti".

 

Tačiau jis sakė, kad perėjimas vyks lėčiau pramogaujant. Viena vertus, rinkos yra daug mažesnės, todėl sunkiau sutaupyti sąnaudų, kurios atsiranda dėl masinės gamybos. 2021 m. visame pasaulyje buvo parduota mažiau, nei 135 000 sniego motociklų, palyginti su maždaug 60 milijonų automobilių.

 

Sniego motociklai ir kateriai negauna vyriausybės subsidijų ar mokesčių lengvatų, kurios gali sumažinti elektromobilio kainą tūkstančiais dolerių. Įkrovimas taip pat yra problema miške. „Taiga“ įrengė įkrovimo stotis šalia populiaraus sniego motociklų takų tinklo Kvebeke ir planuoja daugiau.

 

Tačiau sniego motociklininkai, kurie leidžiasi toli į mišką, vis tiek pirmenybę teiks benzinui, sakė J. Boisjoli. „Sniego motocikluose degimo variklis bus naudojamas ilgą laiką“, – sakė jis.

 

Niujorko valstijos sniego motociklų asociacijos vykdomasis direktorius Dominicas Jacangelo sutiko, kad tolimųjų reisų sniego motociklininkai, galintys lengvai nuvažiuoti daugiau nei 100 mylių per dieną, būtų skeptiški.

 

Vis dėlto J. Jacangelo sakė nekantraujantis išbandyti Taigą. „Kalbant apie našumą, jūs turite roges, kurios neatsiliks nuo visų kitų rinkoje esančių produktų“, - sakė jis.

 

Kadangi elektriniai sniego motociklai yra tylesni, jie gali padėti sumažinti trintį tarp sniego motociklininkų ir žmonių, kurie mano, kad tokios mašinos yra įžeidimas gamtai. Tai atvertų daugiau reljefo sniego motociklams.

 

„Žinoma, – sakė ponas Jacangelo, – elektrinės rogės pakeis daugelio aplinkosaugininkų požiūrį į sniego motociklus."

 


The Tesla Effect: Snowmobiles, Boats and Mowers Go Electric

"They’re quieter and better for the climate. But snow and water create new technological challenges for designers.

STOWE, Vt. — Snowmobiles are part of the winter soundtrack in this part of Vermont, at their worst shattering the stillness of the forest like motorcycles on skis. But the motorized sleds bouncing along a wooded mountain trail in February were silent except for the whoosh of metal runners on snow.

The machines, made by a start-up Canadian company, Taiga, were battery-powered — the first electric snowmobiles to be sold widely — and symbols of how conveyances of all kinds are migrating to emission-free propulsion. Taiga is also offering battery-powered personal watercraft, another form of recreation where the gasoline version is regarded in some circles as a scourge.

While electric cars get most of the attention, electric lawn mowers, boats, bicycles, scooters and all-terrain vehicles are proliferating. In some categories, battery-powered machines are gaining market share faster than electric cars are conquering the auto world. Start-up companies are wooing investors by claiming to be the Teslas of the boating, cycling, or lawn and garden industry.

The environmental benefits are potentially significant. Unlike cars and trucks, outboard motors or lawn mowers do not usually have catalytic converters to reduce harmful emissions. They are noisy, and they often use lower-quality fuel. A gasoline lawn mower generates as much pollution in an hour as a 300-mile car trip, according to the California Air Resources Board.

California has passed legislation to ban gasoline-powered mowers beginning in 2024, and all new gasoline-powered vehicles by 2035. But sales of electric alternatives are growing even without a push from government.

One of the first customers for Taiga snowmobiles was Taos Ski Valley in New Mexico, which markets itself as an environmentally conscious ski resort. The Taos ski patrol and trail maintenance workers will use the electric snowmobiles for tasks like transporting injured skiers or servicing snow-making equipment, said David Norden, the chief executive of Taos Ski Valley. When skiing resumes this year, Taos also plans to deploy an electric snow-grooming machine made by Kässbohrer Geländefahrzeug, a German firm.

Even if the electric snowmobiles, which start at $17,500, are more expensive than gasoline counterparts, which can be had for less than $10,000, the resort will save money on fuel and maintenance, Mr. Norden said.

“You do the cost-benefit analysis, you’re probably close to break even,” he said. “These are not only decisions for the environment but also good decisions for our bottom line.”

But sometimes people are converting to electrical power because it offers practical advantages.

Buyers of electric lawn and garden equipment polled by the Freedonia Group, a research firm, cited noise reduction, low maintenance costs and no need to store cans of gasoline in the garage as their most important priorities. Often electric leaf blowers or string trimmers are cheaper and lighter than gasoline versions.

The lawn and garden industry has gone electric faster than the car industry. In 2020, electric mowers, leaf blowers and other equipment accounted for 17 percent of the market in the United States, according to Freedonia. That’s more than three times the share of electric vehicles in the U.S. car market.

Many people are hesitant to buy an electric car because they worry about running out of power far from a charger. Range anxiety is not a concern in the backyard.

“You’re not worried about taking a road trip in a lawn mower,” said Jennifer Mapes-Christ, manager of commercial and consumer products research at Freedonia.

But electrifying boats and other vehicles often presents technological challenges. Electrical energy works for smaller watercraft or boats that do not travel very far. It’s the only option on the hundreds of lakes where conventional outboard motors are banned because of noise or pollution.

Because water creates so much resistance, however, big power boats require amounts of continuous power that are beyond what batteries available today can provide. (Sailboats, of course, have operated on wind power for thousands of years.)

Batteries are “part of the answer to the future but not necessarily the complete answer,” said David Foulkes, the chief executive of Brunswick, which makes Mercury marine engines.

Still, Mercury has unveiled a prototype electric outboard motor and is watching the shift to electrification carefully.

“We intend to be a leader in this space,” said Mr. Foulkes, who drives a battery-powered Porsche. “Even if the market is small at the moment, we want to be there and see what the market does.”

Some engineers are taking advantage of the shift to electrification to rethink design. An offshore racing series known as E1, which plans to begin staging events in Miami and other cities next year, will use battery-powered boats equipped with hydrofoils that lift the hulls above the water, greatly reducing resistance.

“We have to change the paradigm,” said Rodi Basso, the chief executive of E1. “This is what Tesla has done.”

Just as Tesla has upended the auto industry, start-up firms are challenging companies that have long dominated their markets. Flux Marine is one of several companies trying to adapt electrical power for watercraft. With the help of $15 million in venture capital, it plans to begin selling electric outboard motors made at a plant in Bristol, R.I., this summer.

Ben Sorkin, the chief executive of Flux Marine, who was a summer intern at Tesla, conceded that battery power was not practical for large offshore fishing boats and the like. “Given what’s available right now, electric propulsion is a niche market,” Mr. Sorkin said.

But he said the market would expand as batteries improved and became practical for bigger and bigger motors. Flux Marine’s biggest motor is rated at 70 horsepower, and the numbers will continue to rise, Mr. Sorkin said.

“Every five or so years, the sweet spot shifts up,” he said.

Major manufacturers of boats, snowmobiles and mowers have been slow to go electric. John Deere, the largest manufacturer of self-propelled mowers, does not offer battery-powered alternatives but plans to discuss its electrification strategy with investors at an event May 25-26.

The recent history of the auto industry could serve as a warning to the established companies. Just as slow-moving car companies initially ceded territory to Tesla and are trying to catch up, new companies like Taiga are exploiting wide-open markets.

Samuel Bruneau, Taiga’s chief executive, said electrifying snowmobiles was a challenge because the batteries and motors needed to cope with extreme temperatures and bumpy terrain.

“No one was coming into that space, because it would require new technology,” he said. “That is the opportunity we saw.”

Competition is coming. BRP, a company based in Quebec that makes Ski-Doo snowmobiles as well as all-terrain vehicles and motorboats, has said it will offer electric versions of all its products by 2026. The company also plans to enter the motorcycle market with a line of electric two-wheelers in 2024.

“There is a trend out there driven by the automobile,” said José Boisjoli, the chief executive of BRP, which is the largest snowmobile maker. “We can’t ignore it.”

But he said the transition would happen more slowly in recreation. For one thing, the markets are much smaller, making it harder to achieve the cost savings that come with mass production. Fewer than 135,000 snowmobiles were sold worldwide in 2021, compared with roughly 60 million cars.

And snowmobiles and powerboats don’t receive the government subsidies or tax breaks that can cut thousands of dollars off the price of an electric car. Charging is also an issue in the woods. Taiga has installed charging stations alongside a popular snowmobile trail network in Quebec, and plans more.

But snowmobilers who venture deep into the wilderness will still prefer gasoline, Mr. Boisjoli said. “The combustion engine will be present in snowmobiles for a long time,” he said.

Dominic Jacangelo, executive director of the New York State Snowmobile Association, agreed that long-distance snowmobilers, who can easily travel more than 100 miles a day, would be skeptical.

Still, Mr. Jacangelo said he was eager to try out a Taiga. “In terms of performance, you’ve got a sled that will keep up with anything else out there on the market,” he said.

Because electric snowmobiles are quieter, they could help reduce friction between snowmobilers and people who consider the machines an affront to nature. That would open up more terrain for snowmobiles.

“Certainly,” Mr. Jacangelo said, “an electric sled is going to change a lot of environmentalists’ view of snowmobiling.””


2022 m. gegužės 14 d., šeštadienis

Būkite su Jūsų meile maloniai šiltą (80 laipsnių F (27 laipsniai C)) ir saulėtą dieną, žiūrėdami į nuostabų vandens telkinį, užsiimkite seksu

„Dabar mes žinome, kas yra turtingas Amerikoje. Ir tai nėra tai, ką galėjote atspėti.

 

    Keturių ekonomistų atliktame novatoriškame 2019 m. tyrime „Dvidešimt pirmojo amžiaus kapitalistai“ buvo išanalizuoti visi Amerikos mokesčių mokėtojų pasaulio duomenys, siekiant nustatyti, kas dominavo 0,1 procento daugiausiai uždirbančių žmonių.

 

    Tyrimas nepasakojo apie nedidelį gerai žinomų technologijų ir prekybos milijardierių skaičių, o apie daugiau, nei 140 000 amerikiečių, kurie per metus gauna daugiau, nei 1,58 mln. dolerių. Tyrėjai išsiaiškino, kad tipiškas turtingas amerikietis, jų žodžiais, yra „regioninio verslo“ savininkas, pavyzdžiui, „auto pardavėjas“ arba „gėrimų platintojas“.

 

    Tai mane šokiravo. Per pastaruosius ketverius metus, tyrinėdamas knygą apie tai, kaip dideliuose duomenų rinkiniuose palaidotos įžvalgos gali padėti žmonėms priimti sprendimus, perskaičiau tūkstančius akademinių tyrimų. Retai kada skaitau sakinį, kuris pakeičia mano požiūrį į pasaulį. Tai buvo vienas iš jų. Negalvojau apie automobilių prekybos atstovybę, kaip kelią į praturtėjimą; Aš net nežinojau, kas yra gėrimų platinimo įmonė.

 

    Kokios pamokos iš duomenų apie turtingus?

 

    Pirma, turtingi žmonės turi nuosavybę. Tyrėjai nustatė, kad tarp didžiausio 0,1 procento narių maždaug tris kartus daugiau didžiąją dalį pajamų gauna iš verslo, nei iš darbo užmokesčio. Atlyginimai nepadaro žmonių turtingais beveik taip dažnai, kaip tai daro nuosavybės vertybiniai popieriai.

 

    Antra, turtingi žmonės linkę turėti neseksualių įmonių. Kitoks tyrimas, kurį atliko statistikai Tian Luo ir Philip B. Stark, ištyrė, kurios įmonės greičiausiai bankrutavo. Labiausiai tikėtina, kad veikla greičiausiai išnyks, yra įrašų parduotuvė. Vidutinė įrašų parduotuvė gyvuoja vos 2,5 metų. (Palyginimui, vidutinis odontologo kabinetas dirba ilgiau, nei 19,5 metų.) Kiti greitai žlungantys verslai yra žaislų parduotuvės (3,25 metų), drabužių parduotuvės (3,75 metų) ir kosmetikos parduotuvės (4,0 metų).

 

    Tačiau yra daugybė neseksualių verslų, iš kurių keli žmonės praturtėja. Tai yra automobilių remonto dirbtuvės, degalinės ir verslo įrangos rangovai.

 

    Trečias svarbus veiksnys, įgyjant turtus – kažkoks būdas išvengti negailestingos kainų konkurencijos, sukurti vietinį monopolį. Automobilių platinimo įmonių savininkų paplitimas tarp 0,1 procento leidžia suprasti, ko reikia, norint tapti turtingu.

 

    Lyginant duomenis iš ekonomistų tyrimo priedo su duomenimis iš SUSB metinių duomenų lentelių, kurias paskelbė Census Bureau, apskaičiavau, kad daugiau, nei 20 procentų automobilių pardavėjų Amerikoje savininkai uždirba daugiau, nei 1,58 mln. dolerių per metus.

 

    Automobilių pardavėjai turi teisinę apsaugą; valstijos franšizės įstatymai dažnai suteikia automobilių pardavėjams išskirtines teises parduoti automobilius teritorijoje. Tas pats pasakytina apie daugelį gėrimų platintojų, kurie veikia, kaip tarpininkai tarp alkoholio įmonių ir parduotuvių bei prekybos centrų. Gėrimų platintojus jau seniai saugo po alkoholio draudimo Amerikoje sukurta sistema, kuri neleidžia gėrimų įmonėms pačioms platinti savo gaminius.

 

    Žinoma, jei tai sužinoję, bandysite nusipirkti kieno nors automobilių atstovybę, jums gali nepasisekti. Automobilių pardavėjų savininkai žino, kokį gerą gyvenimą jie turi.

 

    Ar yra koks nors verslas, kuris linkęs praturtinti žmones ir kuris jums gali būti geresnis?

 

    Mano duomenimis pagrįstas patarimas, kaip praturtėti žmogui, turinčiam gerų analitinių įgūdžių ir didelę patirtį šioje srityje, yra pradėti rinkos tyrimų verslą. Naudokite savo specialias žinias šioje srityje rengdami ataskaitas; plačiai parduokite jas ir panaudokite savo kontaktus šioje srityje. Apskaičiavau, kad daugiau, nei 10 procentų rinkos tyrimų įmonių savininkų patenka į pirmąjį 0,1 procento.

 

    Jei popkultūra yra teisi, praturtėjimas yra kelias į laimę. Ar tai tiesa? Ar pinigai iš tikrųjų daro žmones laimingus?

 

    Kaip anoniminiai mokesčių duomenys, kurie mokslininkams buvo plačiai prieinami tik pastaruosius kelerius metus, paskatino atlikti patikimus tyrimus apie tai, kas iš tikrųjų daro žmones turtingus, pastarąjį dešimtmetį nauji duomenų šaltiniai suteikė mums daug įžvalgų, kas iš tikrųjų daro laimingus žmones.

 

    Ir pinigai nėra patikimas kelias į laimę. Matthew Killingsworthas iš Pensilvanijos universiteto ištyrė daugiau, nei 30 000 suaugusiųjų duomenis, daug daugiau, nei ankstesni pinigų ir laimės tyrimai. 

 

Jis paneigė populiarų mitą, kad pinigai neturi jokios įtakos laimei, viršijant 75 000 dolerių per metus, tačiau patvirtino mažėjančios pinigų grąžos dėsnį. Galų gale, daktaras Killingsworthas nustatė, kad pinigų poveikis išsilygino: turite nuolat padvigubinti savo pajamas, kad gautumėte tą patį laimės postūmį.

 

    Harvardo verslo mokyklos mokslininkų atliktas tūkstančių milijonierių tyrimas atskleidė, kad laimės prieaugis atsiranda, kai žmonių grynoji vertė viršija 8 mln. Tačiau poveikis yra nedidelis: 8 milijonų dolerių grynoji vertė suteikia laimės prieaugį, kuris yra maždaug perpus mažesnis, kaip vedybų laimė.

 

    Kas, be santuokos, daro žmones laimingus?

 

    Svarbiausias laimės tyrimas, mano nuomone, yra projektas „Mappiness“, kurį įkūrė britų ekonomistai Susana Mourato ir George'as MacKerronas. Tyrėjai sujungė dešimtis tūkstančių žmonių savo išmaniuosiuose telefonuose ir uždavė jiems paprastus klausimus: Su kuo jie yra? Ką jie daro? Kokie jie laimingi?

 

    Iš to jie sukūrė daugiau, nei trijų milijonų duomenų taškų imtį, t.y. daugiau, nei ankstesniuose laimės tyrimuose. Taigi ką mums sako trys milijonai laimės duomenų?

 

    Veikla, kuri daro žmones labiausiai laimingus, yra seksas, mankšta ir sodininkystė bei daržininkystė. 

 

Žmonės gauna didelį laimės postūmį būdami su romantišku partneriu ar draugais, bet ne iš kitų žmonių, pavyzdžiui, kolegų, vaikų ar pažįstamų. Oras laimei vaidina tik nedidelį vaidmenį, išskyrus tai, kad žmonės nuoširdžiai pakelia nuotaiką ypatingomis dienomis, pavyzdžiui, kai temperatūra viršija 75 laipsnius F ir saulėta. Žmonės nuolat būna laimingesni, būdami gamtoje, ypač prie vandens telkinio, ypač kai gražus peizažas.

 

    Tiesą sakant, išvados apie laimės duomenis yra akivaizdžios. Kai pasakojau savo draugams apie šiuos tyrimus, dažniausiai atsakymas buvo: „Ar mums reikėjo mokslininkų, kurie mums tai pasakytų?

 

    Tačiau aš tvirtinčiau, kad duomenų apie laimę akivaizdumas yra gilus.

 

    Kartais dideli duomenys atskleidžia šokiruojančią paslaptį. Kitais atvejais dideli duomenys mums sako, kad paslapties nėra. Ir taip yra su laime.

 

    Tai labai svarbu atsiminti daugeliui iš mūsų, kurie nedaro akivaizdžių dalykų, kurie daro žmones laimingus. Mes patenkame į pinkles, kurios, remiantis duomenimis, vargu ar padarys mus laimingus.

 

    Daugelis iš mūsų pernelyg sunkiai dirbame su žmonėmis, kurių nemėgstame – tai nėra tikėtinas kelias į laimę.

 

    Dr. MacKerron ir ekonomistas Alexas Brysonas nustatė, kad darbas yra antra labiausiai nelaimingumą kelianti veikla; iš 40 veiklų, tik sergant lovoje, žmonės būna mažiau laimingi, nei dirbant.

 

    Ekonomistas Stevenas Levittas išsiaiškino, kad kai žmonės nėra tikri, ar mesti darbą, jie gali būti priversti mesti. O kai pasitraukia, po kelių mėnesių jie praneša apie padidėjusią laimę.

 

    Daugelis iš mūsų persikelia į didmiesčius ir mažai laiko praleidžiame gamtoje – tai taip pat nėra kelias į laimę. Ekonomistų Edo Glaeserio ir Josho Gottliebo atliktas tyrimas įvertino kiekvienos Amerikos metropolinės zonos laimę. Jie nustatė, kad Niujorkas buvo mažiausiai laimingas. Bostonas, Los Andželas ir San Franciskas taip pat surinko mažai taškų. Laimingiausios vietos yra Flagstaff, Ariz.; Neapolis, Fla. ir beveik visi Havajai. Ir kai žmonės iš nelaimingų miestų persikelia į laimingas vietas, jie praneša apie padidėjusią laimę.

 

    Daugelis iš mūsų valandų valandas būdami socialinėje žiniasklaidoje, taip pat nerandame kelio į laimę. Projektas „Mappiness“ nustatė, kad iš 27 laisvalaikio pramogų socialinė žiniasklaida užima paskutinę vietą pagal tai, kiek laimės ji suteikia. Atsitiktinių imčių kontroliuojamas socialinės žiniasklaidos poveikio tyrimas parodė, kad, kai žmonėms buvo sumokėta už tai, kad jie nustotų naudotis „Facebook“, jie daugiau laiko praleisdavo bendraudami ir pranešdavo apie aukštesnę subjektyvią savijautą.

 

    Dideli duomenys rodo, kad yra labai paprastų dalykų, kurie daro žmones laimingus, dalykų, kurie egzistuoja tūkstančius metų. Perskaičiusi visus laimės tyrimus, padariau išvadą, kad šiuolaikinius laimės tyrimus galima apibendrinti vienu sakiniu, sakiniu, kurį juokais galėtume pavadinti duomenimis paremtu atsakymu į gyvenimo problemas.

 

    Duomenimis pagrįstas atsakymas į gyvenimą yra toks: būkite su savo meile 80 laipsnių F ir saulėtą dieną su vaizdu į gražų vandens telkinį, užsiimkite seksu.

 

    Tai daug lengviau nei turėti automobilių prekybos saloną.

 

    Sethas Stephensas-Davidowitzas (@SethS_D) yra knygų „Nepasitikėkite savo žarnyne: duomenų naudojimas, kad gautumėte tai, ko iš tikrųjų norisi“ ir „Visi meluoja: dideli duomenys, nauji duomenys ir tai, apie ką gali mums pasakyti internetas“ autorius. Kas mes iš tikrųjų esame“."