Sekėjai

Ieškoti šiame dienoraštyje

2023 m. rugsėjo 23 d., šeštadienis

The Pioneering Scientist Who Explained Contagious Disease --- After decades of experiments, Agostino Bassi showed that silkworms were being killed by a microorganism, setting the stage for modern germ theory.

 

"September 25 marks the 250th anniversary of the birth of the most important scientist you've never heard of. His name was Agostino Bassi, and he was the first person to identify the specific microorganism that caused a contagious disease -- the first to prove the germ theory of disease. How he did it is a remarkable story of scientific passion and persistence. It deserves to be more widely known.

Bassi wasn't meant to be a scientist. He was born into a well-to-do farming family in a small village in Lombardy in northern Italy. Following his father's wishes, he studied law at the University of Pavia. But his first love was science. During his university years, he supplemented his official studies by informally taking courses in science, medicine and mathematics. Among the professors whose lectures he attended was Lazzaro Spallanzani, famed for his opposition to the theory of spontaneous generation. Another, with whom Bassi became friends, was Giovanni Rasori, a supporter of the then-unpopular idea that contagious diseases were caused by microorganisms.

After receiving his law degree in 1798, Bassi settled in Lodi, a town about 20 miles southeast of Milan. Plagued by recurring bouts of an eye inflammation that made reading and writing difficult, he moved in and out of bureaucratic posts. On the side, and between positions, he used the family farm as a laboratory. Over the years, he conducted experiments and published treatises on breeding sheep, cultivating potatoes, aging cheese and making wine. His most important -- and time-consuming -- research was on silkworms.

Lustrous, soft and easy to dye, silk has been Europe's favorite luxury fabric as far back as ancient Rome, where it arrived from China. It comes from the cocoons of Bombyx mori, a moth domesticated in China thousands of years ago and unable to survive in the wild. By Bassi's day, sericulture -- the raising and harvesting of silkworms -- was a major industry in Italy and France.

Sericulture is a precise and demanding process. Cultivators raise silkworms on trays protected from the weather and supply them with fresh mulberry leaves, the only food they will eat. Mulberry orchards are as essential to sericulture as the insects themselves. When the caterpillars are ready to build cocoons, cultivators provide them with sticks and monitor their hibernation. Just before the moths emerge, they harvest the cocoons and heat them to kill the insects before they can break the precious silk. Each intact cocoon is a continuous filament that can be reeled off, combined with others and turned into fine thread. Each sericulture stage requires precision: just the right density of silkworms and leaves, just the right temperatures, just the right timing. Disease can devastate a harvest.

In late 1807, Bassi embarked on what turned out to be 30 years of experiments aimed at identifying and countering the cause of a mysterious ailment that was wiping out silkworms. They would stop eating, become limp and die. Their corpses would then grow stiff, brittle, and coated in white. The disease was variously known as mal del segno, muscardine or, in a nod to the white powder, calco, calcino or calcinaccio. Breeders believed that it must be caused by a toxin in the insects' environment, and Bassi set out to figure out what that was.

His first eight years of experiments proved frustrating and apparently futile. He later wrote: "I used many different methods, subjecting the insects to the cruelest treatments, employing numerous poisons -- mineral, plant and animal. I tried simple substances and compounds; irritating, corrosive and caustic; acidic and alkaline; soils and metals; solids, liquids and gases -- all the most harmful substances known to be fatal to animal organisms. Everything failed. There was no chemical compound or pest that would generate this terrible disease in the silkworms."

By 1816, Bassi was deeply discouraged. He had expended enormous effort and nearly all his money on fruitless studies. He was losing his eyesight. "Oppressed by a great melancholy," he abandoned his research. But a year later, he rallied and resolved to "defy misfortune, turning to interrogate nature in new ways with the firm resolution of never abandoning her until she responded sincerely to my questions."

A major clue came when Bassi observed that silkworms raised in the same conditions and fed the same food but housed in adjacent rooms had different outcomes. The disease would sweep through one room while its neighbor suffered little or no damage. The difference, he concluded, was that "there was no calcino germ, or very few, in one room and large numbers in the other. The mal del segno or muscadine is never born spontaneously" in reaction to a toxin, as everyone had previously believed.

After more experiments, Bassi realized that living insects wouldn't infect one another. Rather, the disease was carried by the corpses' white coating. Introduced into the body of a living insect, whether caterpillar, pupa or moth, the powder would multiply inside, feeding on the insect's body until it killed it. Only then would it spread. Bassi concluded that the invader was a fungus and the white substance its spores. It was the first experimental proof that a contagious disease would spread as microorganisms traveled from an infected to an uninfected animal.

By placing a dead insect in a warm, humid environment, Bassi found he could cultivate the fungus enough to detect hints of stems with the naked eye. Under a simple microscope, he could see the curves that marked the invader as a living organism rather than a crystal.

Having determined the culprit, Bassi experimented with ways of killing the fungi without harming the silkworms, identifying several effective disinfectants. He advised sanitary measures that included treating all silkworm eggs with disinfecting solutions; boiling instruments; disinfecting trays, tables and workers' clothing; and requiring everyone tending the silkworms to wash their hands with disinfectants.

As these hospital-style measures suggest, Bassi's discovery was a breakthrough with implications beyond sericulture. His research anticipated the more famous work of Louis Pasteur and Robert Koch in developing the germ theory of disease. In 1856, nine years after Bassi's death, the well-funded, publicity-savvy Pasteur turned his own attention to silkworms, conducting his first research on animals. Among the resources he had at his disposal were French translations of Bassi's work. The provincial lawyer was a scientist ahead of his time.

---

Virginia Postrel is the author of "The Fabric of Civilization: How Textiles Made the World" and a contributing editor for Works in Progress magazine." [1]

1. REVIEW --- The Pioneering Scientist Who Explained Contagious Disease --- After decades of experiments, Agostino Bassi showed that silkworms were being killed by a microorganism, setting the stage for modern germ theory. Postrel, Virginia.  Wall Street Journal, Eastern edition; New York, N.Y.. 23 Sep 2023: C.3.

Centrinio banko žinutė apie pastovias aukštas palūkanų normas sudavė smūgį fintechui

„Praėjusią savaitę JAV Federalinio rezervo banko (FED) žinutė, kad aukštesnės palūkanų normos čia išliks, nepalanki finansinių technologijų įmonėms.

 

     Praėjusią savaitę Global X Fintech ETF krito apie 6%. Remiantis „Dow Jones“ rinkos duomenimis, penktadienį jis uždarytas žemiausioje vietoje nuo gegužės.

 

     Praėjusią savaitę „pirk dabar, mokėk vėliau“ bendrovės „Affirm“ akcijos nukrito 17%. „Block“, kuriai priklauso „pirk dabar – mokėk vėliau“ bendrovė „Afterpay“, nukrito 15%. Šią savaitę „PayPal“ sumažėjo 10%, o populiari prekybos programa „Robinhood“ – 9%. „Opendoor“, internetinis namų pirkimas, sumažėjo 20%.

 

     Aukšti tarifai kelia grėsmę „fintech“ įmonėms dėl dviejų pagrindinių priežasčių. Palūkanų padidinimas yra skirtas sulėtinti ekonomiką, o tai daro spaudimą vartotojams, ypač tiems, kurie yra ribinėje dalyje, kurie dažnai labiau linkę ieškoti finansinių technologijų skolintojo. Be to, didėja pačių įmonių skolinimosi kaštai, mažėja jų maržos ir gresia išstumti iš verslo mažesnius žaidėjus.

 

     Daugelis „fintech“ įmonių anksčiau šiais metais pasirodė gerai, nes investuotojai tikėjosi, kad aukšti tarifai greitai išnyks. Tačiau praėjusią savaitę paskelbus FED, daugelis suprato, kad tai neįvyks greitai.

 

     „Didesni tarifai ilgiau kenkia besivystančioms pramonės šakoms, tokioms, kaip „fintech“, – sakė Johnas Hechtas, „Jefferies“, turinčios „Affirm“ pardavimo reitingą, analitikas.

 

     Didesnės palūkanų normos taip pat suteikia investuotojams daugiau galimybių saugiai uždirbti pelną. Dėl to jie mažiau linkę imtis rizikingesnių statymų, pavyzdžiui, pirkti palyginti neįsitvirtinusių įmonių akcijas.

 

     Daugelis šių „fintech“ įmonių pakilo per pandemiją, kai palūkanų normos buvo žemos, o potencialiems klientams netrūko grynųjų pinigų. Tačiau tai buvo prieš FED 11 kartų padidinus palūkanų normas. Ekonomika tebėra stipri dėl daugelio priemonių, įskaitant vartojimo išlaidas, tačiau ir toliau aukštos palūkanų normos skaudžiai paliečia daugelį skolininkų.

 

     Įmonės ieško būdų, kaip susidoroti. „Pirk dabar – mokėk vėliau“ įmonės atsargiau renkasi, kuriems klientams suteikti kreditą. Jos taip pat bando iškrauti dalį savo rizikos.“ [1]

 

1. EXCHANGE --- Central Bank's Rate Message Hits Fintech. Au-Yeung, Angel.  Wall Street Journal, Eastern edition; New York, N.Y.. 23 Sep 2023: B.10. 

 

Central Bank's Rate Message Hits Fintech.

 

"The Federal Reserve's message this past week that higher rates are here to stay doesn't sit well with fintech companies.

The Global X Fintech ETF fell about 6% this past week. It closed Friday at its lowest since May, according to Dow Jones Market Data.

Shares of the buy-now-pay-later company Affirm dropped 17% this past week. Block, which owns a buy-now-pay-later company called Afterpay, dropped 15%. PayPal fell 10% this week while popular trading app Robinhood lost 9%. Opendoor, an online house-flipper, dropped 20%.

High rates are a threat to fintechs for two main reasons. The rate increases are meant to slow down the economy, which is putting pressure on consumers -- especially those at the margins who are often more likely to seek out a fintech lender. What's more, the companies' own borrowing costs are rising, squeezing their margins and threatening to put smaller players out of business.

Many fintechs performed well earlier this year, boosted by investors' hopes that high rates might soon peter out. But with the Fed's announcement this past week, many seemed to get the message that that isn't going to happen soon.

"Higher rates for longer are bad for emerging industries like fintech," said John Hecht, an analyst at Jefferies, which has a sell rating on Affirm.

Higher interest rates also give investors more options for safe places to earn yield. That makes them less willing to take on riskier bets such as buying stocks of relatively unproven companies.

Many of these fintech companies took off during the pandemic, when interest rates were low and potential customers were flush with cash. But that was before the Fed raised rates 11 times. The economy remains strong by many measures, including consumer spending, but the continued high rates are hitting many borrowers hard.

Companies are looking for ways to cope. Buy-now-pay-later companies are being pickier about which customers to extend credit to. They are also trying to unload some of their risk." [1]

1. EXCHANGE --- Central Bank's Rate Message Hits Fintech. Au-Yeung, Angel.  Wall Street Journal, Eastern edition; New York, N.Y.. 23 Sep 2023: B.10. 

 

Ką pamėgdžioti Lietuvos mokytojams: į Detroitą atėjo chaosas. Štai kodėl tai tinka profsąjungoms

    "Kai JAV Jungtinės automobilių profsąjungos (UAW) darbuotojai anksčiau šį mėnesį išėjo į Detroito automobilių kompanijas, sąjunga savo netradicinį puolimo planą pavadino "Stovėjimo streiku" - tai pagarba "Sedėjimo streikui", kuris beveik prieš šimtmetį pakeitė Amerikos darbą. Tačiau taktika taip pat aidėjo dar viena naujoviška kampanija, turinti savo patrauklų pavadinimą.

 

     Chaosas.

 

     Sukurkite sumaištį mūsų sistemoje – tai buvo strategija, kurią JAV Skrydžių palydovų asociacija (AFA) įgyvendino 1993 m., kai dvi dešimtys darbuotojų staiga pasitraukė iš septynių „Alaska Airlines“ skrydžių, parodydami, kaip ribotas nenuspėjamų streikų skaičius gali būti galingesnis už masinį darbo sustabdymą. Strategija buvo sukurta, remiantis netikėtumo elementu, ir ji buvo tiek pat kūrybinga, tiek priešinga intuicijai.

 

     Dabar UAW susmulkina savo istorinę knygelę ir paima puslapį iš AFA.

 

     Vietoj tradicinio smūgiavimo metodo, visiško pasitraukimo iš vieno iš trijų didžiųjų automobilių gamintojų, UAW be didesnio įspėjimo pasirenka gamyklas, valdomas Ford Motor, General Motors ir Stellantis. Ji pradėjo nuo trijų įrenginių. Penktadienį ji išplėtė streikus GM ir Stellantis iki 38 dalių platinimo centrų, išgelbėdama „Ford“ nuo šio raundo dėl pastarojo meto derybų dėl sutarties pažangos. UAW nenurodo, kada ir kur ji gali smogti kitą kartą.

 

     Tačiau jos lyderiai paaiškino, kodėl mažiau, nei 15% profesinių sąjungų darbuotojų šiuo metu pasitraukia. UAW prezidentas Shawnas Fainas sakė eiliniams, kad ši strategija suteiks derybininkams sverto ir lankstumo prie derybų stalo su didžiuoju trejetu.

 

     „Tikslas yra maksimaliai padidinti žalą įmonėms ir sumažinti riziką darbuotojams“, – sakė McGill universiteto sociologas Barry Eidlinas, tyrinėjantis darbo jėgos judėjimą.

 

     Tokia buvo ir Chaoso teorija, kuri buvo ne tik efektyvi, bet ir labai efektyvi: dėl streikų buvo pasiektas geresnis susitarimas ir didesnis atlyginimas, nors 99 % padalinio stiuardesių vis atsiskaitydavo, kad dirba.

 

     UAW „Stovėjimo streiko“ strategija nebuvo tiesiogiai įkvėpta nė vieno įvykio, tačiau jums nereikia prisimerkti, kad pamatytumėte AFA chaoso įtaką.

 

     Abu yra skirti sėti painiavą, priversti kompanijas spėlioti ir paralyžiuoti tarpusavyje sujungtas sistemas. Abu sustiprina netikrumą ir sukuria klaidų, kuriomis sąjunga gali pasinaudoti, galimybių. Abiejų narių noras įsitraukti į kovą ir paskatinti vadovybę atsiskaityti prieš streikus.

 

     Ir abiem iš tikrųjų reikia daugiau pasitikėjimo, organizuotumo ir drausmės, nei įprastam darbo sustabdymui, nes jie priklauso nuo paslapties ir aiškių bendravimo linijų. Kai sąjungos nariai ruošiasi streikui, lyderiai turi būti patikimi, kad įtikintų juos, kad eiti į darbą yra protingesnis žingsnis. Norint valdyti chaosą, reikia tvarkos.

 

     Tačiau čia yra pats vertingiausias strategijos dalykas: ji taupo pinigus. Lėtas „Stovėjimo streiko“ diegimas reiškia, kad dauguma darbuotojų vis dar dirba, o UAW gali padidinti spaudimą, išsaugodama savo 825 mln. dolerių fondą, skirtą streikuojantiems darbuotojams kompensuoti. Neatidėliotino, tiesioginio streiko trūkumas yra tas, kad pradedant ekstremaliu veiksmu, išeikvojami ištekliai ir sąjungai lieka mažai galimybių eskaluoti, atsižvelgiant į įmonės atsaką.

 

     „Negalite jo paversti iki 11“, - sakė Eidlinas. „Tai nėra nugarkaulio pradūrimas“.

 

     Strateginės filosofijos turi pakankamai bendro, kad, kai paskambinau Jerry Glassui, ilgamečiam oro linijų konsultantui darbo klausimais, jis man pasakė, kad išgyvena chaoso prisiminimus.

 

     „Tai buvo pirmas dalykas, apie kurį pagalvojau“, – sakė jis.

 

     Sara Nelson, tarptautinė AFA-CWA prezidentė, man pasakė, kad chaoso streikai padidina sąjungos sėkmės tikimybę, nes jie pakeičia jėgų pusiausvyrą ir pastato vadovus į nepažįstamą padėtį: jie neturi supratimo, kas bus toliau.

 

     „Ir jie netenka proto“, – man pasakė Nelsonas. "Labai įdomu vykdyti "Chaoso" kampaniją ir tiksliai žinoti, kas vyksta. Tai tarsi stovėti tornado viduryje ir stebėti, kaip viskas aplinkui sukasi nekontroliuojamai. Išskyrus tai, kad tavęs tai neįtraukia."

 

     Kiekviena naudinga verslo strategija gimsta iš kažkieno vaizduotės. Šis irgi gimė iš kažkieno nevilties.

 

     Davidas Boreris pradėjo dirbti AFA kolektyvinių derybų direktoriumi 1987 m., kai TWA ką tik pakeitė tūkstančius streikuojančių skrydžių palydovų iš kitos sąjungos. „Tai buvo pragaištinga“, – sakė jis. Tai taip pat dezorientavo. Jei oro linijos ketintų samdyti nuolatinius pakaitalus streikų metu, Boreris bijojo, kad jo sąjunga niekada negalės streikuoti.

 

     Jis nežinojo, kaip elgtis tokioje keblioje situacijoje. Tada jis atidarė savo „Karo meno“ kopiją.

 

     „Streikai yra nepaprastai analogiški karui“, – man pasakė Boreris. "Vienas iš dalykų, kurį gavau iš Sun Tzu, buvo tai, kad jūs ne tik puolate savo priešininką, bet ir puolate priešininko strategiją. Oro linijų strategija buvo ta, kad tiesiog pakeisčiau stiuardeses. Taigi mūsų strategija turėjo būti teisinga."

 

     Pasak jo, didžiausias profesinės sąjungos prioritetas buvo sumažinti nuolatinių pavaduojančių darbuotojų galimybę dirbti, o laikinai pašalinus ribotą skaičių, atrodytų, atsitiktinių skrydžių, šis tikslas būtų pasiektas. Aliaskos oro linija buvo pasiruošusi galimam streikui, apmokydama šimtus buhalterių, sekretorių ir biuro darbuotojų būti pakaitiniais skrydžio palydovais ir bet kuriuo atveju įsodindama juos į lėktuvus. Po to, kai derybos dėl sutarties įstrigo 1993 m. gegužę, AFA kankino aviakompaniją du mėnesius, grasindama sukelti sumaištį, o tada, prieš pat perpildytam lėktuvui iš Sietlo į San Diegą įlipant, stiuardesės smogė.

 

     Prasidėjo chaosas.

 

     „Jie neįsivaizdavo, ką daryti, – sakė Boreris, – nes niekas anksčiau to nedarė."

 

     Aviakompanija nušalino kai kuriuos skrydžio palydovus, pakeitė kitus ir įsipareigojo atleisti visus kitus, dalyvavusius streike. Tačiau dauguma profesinės sąjungos narių, piketuojančių su ženklais „Mokėkite mums, arba chaosas“, ir toliau dirbo jiems paskirtas pamainas. Visoje kampanijoje dalyvavo 24 iš 1500 skrydžio palydovų ir septyni skrydžiai per kelis mėnesius. AFA tikėjosi, kad tai išgąsdins keleivius ir pakenks oro linijų verslui, o Aliaskos eismas sumažėjo, kai tik skrydžio palydovai pažadėjo chaosą – ir prieš tai, kai Chaosas atidėjo vieną skrydį.

 

     Svarbiausias šio darbo ginčo momentas buvo 1993 m. gruodžio mėn. federalinio teismo sprendimas, patvirtinantis pertrūkių streikų teisėtumą ir patvirtinantis AFA strategiją. Šis sprendimas uždraudė Aliaskai drausminti iš lėktuvų išlipusius skrydžio palydovus ir privertė aviakompaniją grąžinti į darbą tuos, kurie buvo pakeisti.

 

     Aliaska ir AFA tuo metu kariavo trejus metus. Per dvi savaites nuo teismo sprendimo jos susitaikė.

 

     Skrydžių palydovės Chaosu naudojosi tik vieną kartą. Bet užteko vieno karto.

 

     Vien tik galimybė, kad tai gali kankinti oro linijas didesniu chaosu, suteikia sąjungai amunicijos darbo ginčuose iki šiol. Kai stiuardesės derasi, jos taip pat piketuoja garsiai, tikslingai su bjauriais žaliais Chaoso marškinėliais, primindamos vadovybei, kad jų aviakompanija gali būti kita Aliaska. Šios strategijos net nereikia įgyvendinti, kad ji būtų sėkminga.

 

     Chaosas nėra strategija, taikoma kiekvienam streikui, nes ne kiekviena įmonė yra taip pažeidžiama dėl sutrikimų, kaip oro linijos. Nors kelių filmų rinkiniai nesustabdys Holivudo, taikymasis į kelias gamyklas gali sulėtinti Detroito gamybos liniją. Ir tai gali sudaryti derybinį pranašumą finansiškai nepalankioje padėtyje esančiai pusei.

 

     Tiesiog paklauskite Davido Borerio. Dabar jis yra Amerikos vyriausybės darbuotojų federacijos generalinis patarėjas. Ant jo biuro sienos yra plakatas, švenčiantis AFA paskelbtą pergalę. Lentynose yra dvi dešimtys knygos leidimų, atsakingų už šią pergalę.

 

     "Iš tikrųjų aš kolekcionuoju Sun Tzu", - sakė jis. "Tuo metu turėjau vieną. Nuo tada kolekcionuoju." [1]

 

Nesu teisininkas, nežinau, ką įstatymai leidžia streikuojantiems mokytojams Lietuvoje. O jeigu leidžiama, tai streikuojantys mokytojai gali netikėtai sutrikdyti kai kurių mažų vaikų tėvų pasirodymus darbe, netikėtai paskelbdami streiko dieną strategiškai pasirinktose klasėse. Šie trikdžiai nuvilnytų per visą Lietuvos ekonomiką ir pakeistų vyriausybės poziciją derybose gana greitai.

 

1. EXCHANGE --- Science of Success: Chaos Has Come to Detroit. This Is Why It Works. --- The UAW's strategy relies on surprise, but it's not unprecedented. Cohen, Ben.  Wall Street Journal, Eastern edition; New York, N.Y.. 23 Sep 2023: B.5.