Sekėjai

Ieškoti šiame dienoraštyje

2026 m. sausio 1 d., ketvirtadienis

Russia Asks United States to Stop Pursuit of Fleeing Oil Tanker


“The tanker, which had been sailing to Venezuela to pick up oil, has claimed Russian protection, although the U.S. authorities say it is a stateless vessel.

 

The government of Russia has made a formal diplomatic request that the United States stop its pursuit of an oil tanker that had been sailing for Venezuela and is now fleeing the Coast Guard in the Atlantic Ocean, according to two people with knowledge of the matter.

 

The request was delivered late on New Year’s Eve to the State Department, said the people, who discussed the diplomatic message on the condition of anonymity. It was also sent to the White House’s Homeland Security Council, one of the people said.

 

The dispute over the tanker comes as President Trump is trying to negotiate a peace deal between Russia and Ukraine and has repeatedly complained about his inability to end the conflict. Earlier this week, Mr. Trump hosted President Volodymyr Zelensky of Ukraine at Mar-a-Lago, his private club and residence in Florida, and the two leaders expressed optimism about ending the conflict even as they appeared to make little progress on the thorny issues of security guarantees and territory swaps.

 

Russia’s request that the United States stop chasing the vessel could add a new wrinkle to the negotiations and heighten tensions between the two nations over Venezuela.

 

American forces have been tracking the tanker, known as the Bella 1, for nearly two weeks. The ship, which started its journey in Iran, had been on its way to pick up oil in Venezuela when U.S. forces tried to stop and board it in the Caribbean Sea. The U.S. authorities said the ship was not flying a valid national flag, making it a stateless vessel susceptible to boarding under international law, and said they possessed a seizure warrant. But the crew of the Bella 1 refused to comply and sailed back toward the Atlantic.

 

In the days since, the ship has tried to claim the protection of Russia, with its crew painting a Russian flag on the side and radioing the Coast Guard to say they were sailing under Russian authority. The Bella 1 recently appeared in Russia’s official register of ships, under a new name, the Marinera, with a home port of Sochi, on the Black Sea.

 

The White House declined to comment on the record. But a U.S. official who spoke on condition of anonymity to discuss an ongoing law enforcement matter said the Trump administration continued to view the tanker as “stateless” because it was flying a false flag when it was first approached by the Coast Guard. The State Department and the Russian Embassy in Washington did not immediately respond to requests for comment.

 

Although securing Russian protection may be a long shot for the Bella 1 under international law, Russia’s diplomatic intervention could complicate the attempt to seize the tanker, which stems from the United States’ continuing conflict with Venezuela.

 

David Tannenbaum, a former sanctions compliance officer at the Treasury Department, said earlier this week that it was “unclear” whether Russia’s providing “overnight flag registration” to the ship would prove valid.

 

Mr. Trump has instituted a quasi-blockade on some tankers transporting oil from Venezuela as he seeks to pressure the government of Nicolás Maduro. The export of oil, mainly to China, has kept Venezuela’s economy afloat. So far, the United States has boarded and taken possession of two other tankers in the Caribbean. American officials have said they plan to seize more ships.

 

Mr. Maduro has ordered the Venezuelan Navy to accompany some tankers leaving his country and has considered putting troops on board, potentially heightening the chances of an armed confrontation with U.S. forces on the high seas.

 

Last week, in a call between Venezuela’s and Russia’s foreign ministers, Russia “reaffirmed its all-out support and solidarity with the leaders and people of Venezuela,” according to a summary of the call from Russia’s foreign ministry.” [1]

 

1. Russia Asks United States to Stop Pursuit of Fleeing Oil Tanker. Nehamas, Nicholas; Wong, Edward; Pager, Tyler.  New York Times (Online) New York Times Company. Jan 1, 2026.

Ką įmonės iš tikrųjų daro su dirbtiniu intelektu

 

„Įmonės teigia, kad dirbtinis intelektas iš esmės pakeis verslą visiems laikams. Tačiau kaip atrodo tas pokytis ir ką jos daro, kad jis įvyktų? WSJ lyderystės instituto CIO žurnalo žurnalistai apie tai kalba.

 

Isabelle Bousquette: Praėjus trejiems metams nuo dirbtinio intelekto bumo pradžios, atrodo, kad Amerikos korporacijos yra labiau entuziastingos nei bet kada anksčiau. Generaliniai direktoriai nuolat mums sako, kad jie „visiškai pasinėrę į“ dirbtinį intelektą. Tačiau manau, kad vis dar matome daug prieštaringų signalų ir neaiškumų apie tai, kaip efektyviai jie diegia dirbtinį intelektą ir kur. Ką jūs, vaikinai, manote?

 

Belle Lin: Manau, kad yra viena dirbtinio intelekto versija, kuri yra panaši į „Microsoft Copilot“ naudojimą: licencijų pirkimas ir jų suteikimas darbuotojams.

 

Tom Loftus: Tai lengvai pasiekiamas vaisius. Bet kaip tai galiausiai, kaip sakoma, bus įtraukta į visus darbo vietos procesus?

 

Steven Rosenbush: Manau, kad aukštu lygiu dirbtinis intelektas versle lenkia tai, ką žmonės paprastai mano, bet atsilieka nuo to, kur, jų manymu, galėtų ar turėtų būti. Sunku pasakyti. Bet ką tik kalbėjausi su „Lockheed Martin“ IT vadovu. Jie naudoja dirbtinį intelektą įvairiais būdais. Tačiau tai vyksta užkulisiuose. Ir nors ir yra naudos, jie visiškai netransformuoja įmonės. Tai tiesiog nuolatinis naudojimas, nuolatinis atsipirkimas.

 

 

Lin: Girdžiu, kad nauda gaunama automatizuojant darbo eigas, kurios jau buvo pakeliui į optimizavimą dėl robotų procesų automatizavimo. Jie gali paimti nestruktūrizuotus duomenis arba duomenis, esančius „Word“ dokumentuose, PDF failuose ir el. laiškuose, ir sujungti juos su tuo, ką darė anksčiau.

 

 

Bousquette: Manau, kad tai tiesa. Tai vyksta įmonių viduje, bet tai nėra taip įdomu. Tai apibendrina daug turinio. Tai atlieka daug tikrai nuobodžių tyrimų.

 

 

Tai priima klientų aptarnavimo skambučius.

 

 

Rosenbush: Tai man šiek tiek primena tai, ką žmonės visada sako, kai pirmą kartą susiduria su bevairiu automobiliu. Tai tikrai įdomu galbūt sekundę ar dvi, o tada labai nuobodu, nes jie įsėda į automobilį ir nieko neįvyksta.

 

 

Bousquette: O kaip dėl „agentinio“? Ar jie tai daro? Nes manau, kad daugelis įmonių vis dar naudoja pokalbių robotus ir vadina juos agentais, ir tai mane varo iš proto.

 

 

Rosenbush: Sutinku, kad čia daug perdėjimų, bet konkrečios įmonės, apie kurias rašėme, pavyzdžiui, „Walmart“ ir „Bank of New York“, naudoja agentus. Bet taip pat manau, kad dar nepasiekėme tokių sudėtingų, daugiadalių užduočių, kurios veiktų arba galėtų atlikti labai autonomiškai.

 

 

Bousquette: Tad kodėl to nematėme?

 

 

Lin: Manau, kad technologijos dar turi daug ką nuveikti atminties srityje. Tai tikrai svarbus modelių ir agentų aspektas: gebėjimas tiesiogine prasme prisiminti ankstesnį kontekstą ar ankstesnius veiksmus, kuriuos jie atliko.

 

 

Loftus: Taip pat manau, ar norite, kad agentai būtų tikrai agentiški? Net ir be techninių problemų, tai išties didelis žingsnis leisti agentui priimti sprendimus dėl dienų, savaičių, mėnesių, viso jūsų verslo.

 

Bousquette: Tai labai geras pastebėjimas. Kitą dieną kalbėjausi su „Ford“ ir jie labai daug dėmesio skyrė tam, kad informuotų žmogų. Ir aš paklausiau: „Tai kaip čia agentas?“ „Kaip jis imasi autonominių veiksmų?“ O jie atsakė: „Na, mes nenorime, kad jis imtųsi autonominių veiksmų.“

 

Lin: Tai užduoda klausimą: ar pasitikime agentais? Žinome, kad jie haliucina. Žinome, kad jie gali klysti. Tai galioja ir pokalbių robotams. Net jei tai mažai rizikingas klientų pokalbių robotas, nenorite situacijos, kai jis žada sandorį, kurio neturėjo sudaryti, arba pradeda kalbėti apie ultradešiniųjų propagandą, kurią kai kurie buvo įsilaužę daryti.

 

Bousquette: Tik neseniai, per pastaruosius porą mėnesių, pradėjau matyti įmones, kurios iš tikrųjų linksta prie dirbtinio intelekto pokalbių robotų, kurie iš tikrųjų kalba su klientais. Technologijos tam buvo prieinamos jau daugelį metų, bet manau, kad įmonės bijojo. Dabar „Ralph Lauren“ turi vieną, „Jo Malone London“ turi vieną. „Carvana“ turi tikrai juokingą robotą, kuris kalba Shaquille'o O'Nealo personažu.

 

Bousquette: Taip pat norėjau paklausti, kokioje padėtyje, jūsų manymu, įmonės yra, kalbant apie realią grąžą iš kai kurių šių dirbtinio intelekto investicijų? Ir ar joms vis dar rūpi? apie grąžą? Skaitėte tokius tyrimus kaip MIT, kuriuose teigiama, kad 95 % dirbtinio intelekto bandomųjų projektų nesukuria reikšmingos vertės, bet keista, bet generaliniai direktoriai atrodo tokie pat optimistiški kaip ir anksčiau?

 

Rosenbushas: Manau, kad įmonėms rūpi investicijų grąža (ROI), bet nemanau, kad joms tai rūpi taip skubiai, kaip galbūt esame apmokyti manyti. Generaliniai direktoriai labai įsitikinę, kad dirbtinis intelektas yra absoliučiai vertas investicijų ir kad jis atsipirks. Tačiau manau, kad jie turi gana ilgalaikį horizontą. Jų matoma nauda dažnai išreiškiama nefinansiniais terminais. Tai tarsi, žinoma, verta. Tai taupo mūsų laiką ir tai tikrai naudinga.

 

Lin: Kai kurie iš svarbiausių rodiklių yra tokie dalykai kaip „sąnaudų vengimas“. Kalbant apie: mums nereikia samdyti dar 100 inžinierių ateityje. Galbūt mums tereikia įdarbinti penkis, nes galime naudoti „Claude Code“ arba „GitHub Copilot“.

 

Bousquette: Galbūt galėtume pasinaudoti šia proga ir aptarti dažnai kylančią baimę. Ar žmonės praranda darbą dėl dirbtinio intelekto?

 

Loftus: Taip, sakyčiau, kad taip. Matėme visas šias pelno ataskaitas, kuriose įmonės kalbėjo apie savo investicijas į dirbtinį intelektą ir girėsi, kaip jos nuolat samdo mažiau darbuotojų. Esant stagnacijai darbo rinkoje, įtakos turi daug veiksnių. Akivaizdu, kad tai ne tik dirbtinis intelektas. Bet ir yra visko matyme.

 

Lin: Ir čia aš šiek tiek dvejoju, nes generaliniai direktoriai sako, kad dirbtinis intelektas atima darbo vietas, bet tai yra lengvas atpirkimo ožis atleidimams iš darbo, kai laikai sunkūs ir rinkos neapibrėžtos. Galima tiesiog pasakyti: „Mes darome gerus dalykus su dirbtiniu intelektu“, ir dėl to akcijų kaina šoktels.

 

Rosenbush: Iš Volstrito analitikų girdžiu, kad daugelio didelių korporacijų pajamos vienam darbuotojui mažėja. Manau, kad tai tikriausiai rodo, kuria kryptimi juda samdymo procesas.

 

Bousquette: Taigi, ar matome, kad kokie nors konkretūs dirbtinio intelekto tiekėjai, nesvarbu, ar tai „OpenAI“, „Anthropic“, „Google“, ar kas nors kitas, jau tapo tikraisiais nugalėtojais įmonėse?

 

Rosenbush: Iš daugelio įmonių girdžiu, kad jos yra sukurtos taip, kad būtų nepriklausomos nuo modelio.

 

Lin: Taip, iš debesijos laikų liko daug traumų, kai jei buvote „Google“, „Amazon“ ar „Microsoft“ ekosistemoje, ten buvote įstrigę. Įmonės pasimokė iš tos eros.

 

Rosenbush: Taigi, turiu vieną klausimą: kur, jūsų manymu, įmonės eina, kad įgytų konkurencinį pranašumą?

 

Lin: Žmonės. Manau, kad tai yra jūsų žmonių įtraukimas.

 

Bousquette: Ir tai yra sunkiai įveikiamas kodas. Galite surengti daugybę mokymų, paskirti vadinamuosius čempionus įmonės viduje. Tačiau sunku žinoti, kaip iš tikrųjų prasibrauti. Manau, kad geriausia, ką įmonės gali padaryti, tai tiesiog suteikti žmonėms įrankius.

 

Loftus: Turite pasitikėti savo darbuotojais. Turite suteikti jiems „smėlio dėžę“, kad jie galėtų su tuo žaisti. Bet kaip tai išplėsti? Visi esame patyrę savo stebuklingų akimirkų su dirbtiniu intelektu. Aš naudojau dirbtinį intelektą, kad sukurčiau veikiančią programėlę. Bet ar mes jį pritaikėme darbo vietoje?

 

Bousquette: Taip, manau, kad žmonėms daugelis šių stebuklingų akimirkų labiau susijusios su vartotoju. Daugelis žmonių jį naudoja planuodami savo atostogas. Apsipirkimas, žinoma, bus didžiulis. Bet darbe, nežinau. Kodėl tai neatrodo taip stebuklinga?

 

Rosenbush: Tikriausiai tai labiau susiję su vartotoju, nes, kaip vartotojams, niekas mums nesako, kad negalime naudoti to ar ano modelio. Jie nesako, kad galime daryti tik tam tikrus dalykus. Galime daryti viską, ko norime. Taigi, mums kyla visokių beprotiškų idėjų.

 

Bousquette: Taigi, ar yra kokia nors įmonė, kuri, jūsų manymu, sėkmingai įdiegė dirbtinį intelektą? Ir kaip jiems tai pavyko?

 

Lin: Viena iš jų yra „Nvidia“. Jie naudoja dirbtinį intelektą savo lustų projektavime. Jie naudoja dirbtinį intelektą kodui rašyti. Jie naudoja dirbtinį intelektą klientų aptarnavime, visais atvejais, apie kuriuos kalbėjome anksčiau, ir tikriausiai dar daugiau, nes tai kyla iš pačių aukščiausių vadovų. Taigi, reikia turėti vadovą, kuris iš tikrųjų tiki dirbtiniu intelektu, kad toks mentalitetas prasiskverbtų žemyn.

 

Bousquette: Manau, kad šis teiginys pataiko tiesiai į dešimtuką. Įmonės, kurias matėme sėkmingiausiai naudojant dirbtinį intelektą, yra tos, kuriose generalinis direktorius labai rūpinasi, ir tai ne tik technologijų direktorius ar informacijos vadovas.

 

Rosenbush: Taip pat vienas iš dalykų, kuris iš tikrųjų apibūdina „Nvidia“, jos kultūrą ir vadovybę, yra mokymasis. Jensenas [Huangas] yra nepaprastai smalsus. Visi aplinkiniai, visi, su kuriais kalbėjau, yra nepaprastai smalsūs.

 

Loftus: Tai jų DNR. Tačiau 99,9 % įmonių tai nepasiekė tokio lygio, ir būtent čia slypi iššūkis.

 

Bousquette: Bus tikrai įdomu pamatyti, kaip įmonės bandys tai įveikti 2026 m.“ [1]

 

1. What Companies Are Really Doing With AI. Bousquette, Isabelle; Lin, Belle; Loftus, Tom; Rosenbush, Steven.  Wall Street Journal, Eastern edition; New York, N.Y.. 31 Dec 2025: B1.

What Companies Are Really Doing With AI

 

“Companies say artificial intelligence will fundamentally change business forever. But what does that change look like, and what are they doing to make it happen? Reporters for the WSJ Leadership Institute's CIO Journal talk it out.

 

Isabelle Bousquette: Three years into the AI boom, it seems like American corporations are more gung-ho on this than ever. CEOs constantly tell us they're "all in" on AI. But I think we're still seeing a lot of mixed signals and vagueness about how effectively they're adopting AI and where. What do you guys think?

 

Belle Lin: I think there's one version of doing AI which is like using Microsoft Copilot: purchasing the licenses and giving them to employees.

 

Tom Loftus: That's kind of a low-hanging fruit. But then, how is this eventually, as they say, going to be incorporated across all processes in the workplace?

 

Steven Rosenbush: I feel like at a high level, AI in business is ahead of where people generally think it is, but behind where they imagine it could or should be. It's sort of hard to tell. But I just got off a call with the CIO of Lockheed Martin. They are using AI in many different ways. But it's behind the scenes. And to the extent that there are gains, they aren't completely transforming the company. It's just steady usage, steady payoff.

 

Lin: What I'm hearing is that the gains are in automating workflows that were already on their way to becoming more streamlined with robotic process automation. They're able to take unstructured data or data that sits in Word documents and PDFs and emails, and then combine it with what they were doing before.

 

Bousquette: I think that's right. It is happening inside companies, but it's not that exciting. It's summarizing a lot of content. It's doing a lot of really boring research.

 

It's taking customer service calls.

 

Rosenbush: It kind of reminds me of what people always say when they experience a driverless car for the first time. It's really exciting for maybe a second or two, and then it's really boring because they get in the car and nothing happens.

 

Bousquette: What about "agentic." Are they doing that? Because I think a lot of companies will still use a chatbot and then call it an agent, and that drives me crazy.

 

Rosenbush: I agree there's a lot of exaggeration, but actual specific companies that we've reported on like Walmart and Bank of New York are using agents. But I also think that we've yet to really get to the kind of complex, multipart tasks that function or can function with a lot of autonomy.

 

Bousquette: So why haven't we seen that?

 

Lin: I think technology still has a ways to go in terms of memory. That's a really important aspect of models and agents: having the capacity to literally remember what the previous context or the previous actions it was taking.

 

Loftus: I think also, do you want to have agents be truly agentic? Even without the technical issues, it's really a big step to actually let an agent make decisions over days, weeks, months, your whole business.

 

Bousquette: That's such a good point. I was talking to Ford the other day and they were making a big deal out of keeping a human in the loop. And I was like, "Well, how is it an agent? How is it taking autonomous action?" And they said: "Well, we don't want it to take autonomous action."

 

Lin: It speaks to the question of: Do we trust agents? We know they hallucinate. We know they can make mistakes. That goes for chatbots, too. Even if it's a low-stakes customer chatbot, you don't want a situation where it promises a deal that it shouldn't have or where it starts talking about ultra right-wing propaganda, which some have been hacked to do.

 

Bousquette: Only recently in the last couple of months have I started to see companies actually leaning into AI chatbots that actually talk to customers. The technology has been there to do that for years, but I think companies were afraid. Now Ralph Lauren has one, Jo Malone London has one. Carvana has a really funny one that talks in the persona of Shaquille O'Neal.

 

Bousquette: I also wanted to ask, where do you think companies are at in terms of getting an actual return on some of these AI investments? And do they still care about getting a return? You read studies like MIT saying 95% of AI pilots are not delivering meaningful value, but weirdly CEOs seem as bullish as ever?

 

Rosenbush: I think companies do care about ROI, but I don't think that they care about it as urgently as maybe we've been trained to think. CEOs have a lot of confidence that AI is absolutely worth the investment and it will pay off. But I think they have a pretty long-term time horizon. The benefits they see are often expressed in nonfinancial terms. It's like, well, of course it's worthwhile. It's saving us time and that's really useful.

 

Lin: Some of the metrics that have come to the fore are things like "cost avoidance." When you talk about: well, we don't need to hire 100 more engineers in the future. Maybe we only need to hire five because we can use Claude Code or GitHub Copilot.

 

Bousquette: Maybe we can take this opportunity to address a common fear. Are people losing jobs to AI because of AI?

 

Loftus: Yeah, I'd say so. We've seen all these earnings reports, where companies would talk about their investments in AI and also brag about how they're keeping hiring low to zero. With the stagnation in the job market, there's a lot of factors involved. It's not just AI, obviously. But it's in the mix.

 

Lin: And that's where I hesitate a little because CEOs are saying that AI is taking jobs, but it's sort of an easy scapegoat for layoffs when times are tough and when the markets are uncertain. You can just say, "We're doing good things with AI" and then get a bump in the share price as a result.

 

Rosenbush: What I hear from analysts on Wall Street is that if you look at many big corporations, revenue per employee is trending down. I think that that's probably indicative of where hiring is headed.

 

Bousquette: So are we seeing any particular AI vendors, whether it's OpenAI, Anthropic, Google or anyone else, become real winners in the enterprise yet?

 

Rosenbush: What I hear from a lot of companies is that they're designed to be model-agnostic.

 

Lin: Right, there's a lot of remaining trauma from the days of cloud lock-in where if you were in the Google ecosystem or the Amazon ecosystem or the Microsoft ecosystem, you were stuck there. Companies have learned lessons from that era.

 

Rosenbush: So then one question I have, where do you think companies go to obtain competitive advantage?

 

Lin: People. I think it's getting your people on board.

 

Bousquette: And that's a hard code to crack. You can put out a bunch of trainings, appoint so-called champions inside the company. But it's hard to know how to really break through. I actually think the best thing companies can do is just give people the tools.

 

Loftus: You have to trust your employees. You have to provide them with a sandbox to play with it. But then how do you scale that? We've all had our own magic moment with AI. I used AI to build a running app. But have we brought it into the workplace?

 

Bousquette: Right, I think for people a lot of those magical moments are more on the consumer side. So many people are using it to plan their vacations. Shopping is going to be huge, clearly. But at work, I don't know. Why doesn't it feel as magical?

 

Rosenbush: It's probably more on the consumer side because, as consumers, no one is telling us that we can't use this or that model. They're not telling us that we can only do certain things. We can do whatever we want. And so we come up with all sorts of crazy ideas.

 

Bousquette: So is there a company you think has done AI really successfully inside? And how did they make it work?

 

Lin: One is Nvidia. They use AI in their chip design. They use AI to write code. They use AI in their customer service, for all the use cases that we've talked about prior, and probably more, because it also comes from the very top. And so you have to have a leader that is a true believer, so that sort of mentality trickles down.

 

Bousquette: I think that point really hits the nail on the head. The companies that we've seen be the most successful with AI are the companies where the CEO cares a lot, and it's not just the CTO or the CIO.

 

Rosenbush: Also one of the things that really characterizes Nvidia and its culture and its leadership is all about learning. Jensen [Huang] is incredibly curious. Everyone around him, everyone that I've spoken to, they're incredibly curious.

 

Loftus: It's in their DNA. But for 99.9% of the companies, it's not at that level, and that's where the challenge is.

 

Bousquette: It'll be really interesting to see how companies try to tackle that in 2026.” [1]

 

1. What Companies Are Really Doing With AI. Bousquette, Isabelle; Lin, Belle; Loftus, Tom; Rosenbush, Steven.  Wall Street Journal, Eastern edition; New York, N.Y.. 31 Dec 2025: B1.

Amerika negali visko perkelti atgal


„Covid-19 ir retųjų žemių krizės metu Amerika suprato, kad „kaip tik laiku pristatymo“ globalizacija gali padaryti šalį pavojingai pažeidžiamą, kai užsienio vyriausybės riboja svarbiausius eksporto produktus. Tačiau patikimesnių tiekimo grandinių kūrimas yra per brangus ir užima daug laiko, kad JAV galėtų vienu metu spręsti visus pažeidžiamumus.

 

Kurioms tiekimo grandinėms reikia nedelsiant skirti dėmesio, galima nuspręsti atlikus paprastą trijų dalių testą. Pirma, tiekimo grandinei reikia skirti ypatingą dėmesį, kai jos sutrikdymas greitai keltų grėsmę gyvybėms, pagrindinėms gynybos misijoms ar esminėms ekonominėms funkcijoms. Antra, kai negalima laiku imtis pakaitalų ar laikinų sprendimų, kad būtų sušvelnintas sutrikdymas. Trečia, kai negalima sukurti papildomų pajėgumų per pagrįstą laiką. Šis požiūris pripažįsta, kad atsparumo ugdymas yra brangus, ir padeda užtikrinti, kad ribotas kapitalas būtų nukreiptas į svarbiausius taškus.

 

Taikykite šią sistemą 16 Vidaus saugumo departamento „kritinės infrastruktūros“ sektorių. Stadionai, prekybos centrai ir vyriausybinės įstaigos gali pritraukti teroristus ar įsilaužėlius, tačiau jų tiekimo grandinės nesuteikia Pekinui ar Maskvai lemiamo sverto Amerikos saugumui. Net ir tokiuose sektoriuose, kaip ekstremaliosios situacijos tokiose srityse, kaip paslaugos, užtvankos ir vandens valymas, užsienio tiekimo grandinėse, skirtose svarbiausioms technologijoms, dažnai yra ribotas, diversifikuotas tarp tiekėjų arba pakeičiamas vietine gamyba per priimtiną laikotarpį. JAV perėjimas prie saulės energijos galėtų sulėtėti, jei, pavyzdžiui, staiga nutrūktų, Kinijoje pagamintų, saulės baterijų tiekimas, tačiau tai nebūtų tiesioginė nacionalinio saugumo katastrofa.

 

 

Tam tikras priklausomybių rinkinys atitinka testo sąlygas. JAV susiduria su pažeidžiamumu mikroelektronikos, uostų kranų ir didelių galios transformatorių, taip pat retųjų žemių mineralų ir iš jų pagamintų magnetų srityse, kurios yra ekonominės veiklos ir karinės parengties pagrindas.

 

 

Pentagonas pradėjo spręsti šiuos pažeidžiamumus, taikydamasis į mikroelektroniką, sprogmenis ir raketinius variklius, laivų statybą ir pagrindines atsargų medžiagas, tokias kaip retieji žemiai, skirti grąžinimui į krantą, diversifikavimui ir pajėgumų didinimui. Šios pastangos rodo labiau apgalvotą ir strateginį požiūrį į nacionalinio saugumo pramonės bazę, atitinkantį mūsų neseniai atlikto Brookings Institution tyrimo sistemą.

 

 

Nepakankamai įvertinta poveikio sritis yra cheminės medžiagos. Kinija tapo pagrindine mažų molekulių vaistų, dangų ir sterilizavimo priemonių ingredientų tiekėja. medicinos prietaisams ir chlorui bei kaustinei sodai, naudojamiems gerti vandenį. Ji taip pat atlieka svarbų vaidmenį pesticiduose, chemikaluose gręžimui ir rafinavimui, specializuotuose junginiuose, dangose ​​ir kompozituose, naudojamuose pažangioje elektronikoje ir gynybos gamyboje. Tai nėra prabangos prekės, kurios gali palaukti krizės; tai būtini sveikatos priežiūros, vandens tiekimo, maisto gamybos, energetikos ir ginklų sistemų ištekliai – sritys, kuriose greiti sutrikimai ir riboti pakaitalai sukuria tikrą pažeidžiamumą.

 

 

Užduotis – ne klijuoti „nacionalinio saugumo“ etiketę visai ekonomikai, o sutelkti dėmesį į ribotą tiekimo grandinių rinkinį, kur priklausomybė nuo Kinijos ar kitų priešininkų galėtų kelti grėsmę gyvybėms, gynybai ar esminei ekonominei veiklai. Disciplinuotos sistemos esmė – parodyti, kur reikia nuveikti daugiau, neužsimenant, kad kiekvienas produktas su užsienio komponentu kelia nepriimtiną riziką.

 

 

Brookings analizė rodo, kad šių bendrų pažeidžiamumų problema, nors ir rimta, yra ribota. Sunkus darbas jau pradėtas, siekiant sustiprinti tradicinę gynybos pramonės bazę ir paremti puslaidininkių, retųjų žemių elementų ir infrastruktūros tiekimo grandines. Kiti Amerikos žingsniai yra analitiniai ir praktiniai: taikyti trijų dalių testas, skirtas susiaurinti tikrai svarbių sąnaudų sąrašą, o tada atlikti išsamią vyriausybės vadovaujamą analizę, siekiant nustatyti likusius pažeidžiamumus nepastebimose srityse, tokiose kaip pagrindinės cheminės medžiagos.

 

Toks drausmingas, duomenimis pagrįstas procesas patenkins ne kiekvieną pramonės šaką, ieškančią pagalbos viename iš savo sektorių. Jis ir nėra skirtas tam. Šios sistemos tikslas – rimtas nacionalinio saugumo intervencijas – subsidijas, prekybos priemones ar kitas pramonės paramos formas – skirti tik toms kelioms tiekimo grandinėms, kurių nesėkmė pakenktų pasitikėjimui pagrindiniu Amerikos visuomenės funkcionavimu. Be tokios drausmės „nacionalinis saugumas“ rizikuoja tapti visa apimančiu kiekvienos ekonominės vyriausybės intervencijos pateisinimu. Tačiau su ja JAV gali didinti atsparumą ten, kur to labiausiai reikia, tokiu mastu, kokį šalis iš tikrųjų gali sau leisti.

 

---

 

Ponas O'Hanlonas ir ponia Wosinska yra vyresnieji Brookings instituto bendradarbiai ir kartu su Marku Muro ir Tomu Wrightu yra ataskaitos „Didesnis atsparumas ir pajėgumai JAV nacionalinio saugumo pramonės bazėje“ bendraautoriai." [1]

 

Priežastys, kodėl Vakarai gali persvarstyti galimybę pradėti ir pratęsti karą:

 

Kiekviena šalis iš tikrųjų gali sau leisti tam tikrų sunkiai padaromų daiktų, jei visi pasaulyje nori tuos daiktus iš šios šalies pirkti dėl aukštos kokybės ar žemos kainos. Vakaruose retųjų žemių metalų gaminiai nėra nei aukštos kokybės, nei žemos kainos. Štai kodėl Kinija juos turi, o mes negalime sau leisti daug tų, sunkiai gaunamų, daiktų ir niekada jų neturėsime.

 

Vakarų šalims dabar nereikia daug dronų, o Kinija jiems parduoda droninius retųjų žemių magnetus. Jei prasidės dronų karas, kuriame dalyvaus Vakarai, Vakarams reikės daug daugiau mažų sprogstančių dronų, o Kinija gali nustoti pardavinėti tuos magnetus Vakarams.

 

 

1. America Can't Reshore Everything. O'Hanlon, Michael; Wosinska, Marta.  Wall Street Journal, Eastern edition; New York, N.Y.. 31 Dec 2025: A15.  

America Can't Reshore Everything

 

“During Covid-19 and the rare-earths crisis, America learned that "just in time" globalization can leave the country dangerously exposed when foreign governments restrict critical exports. But building more-reliable supply chains is too expensive and time-consuming for the U.S. to address all vulnerabilities simultaneously.

 

Which supply chains deserve immediate attention can be decided by a simple three-part test. First, a supply chain warrants special focus when its disruption would quickly threaten lives, core defense missions or essential economic functions. Second, when substitutes or workarounds can't be instituted in time to mitigate the disruption. Third, when surge capacity can't be built on a reasonable timeline. This approach acknowledges that developing resilience is costly and helps ensure that scarce capital goes to the most vital choke points.

 

Apply this framework to the Department of Homeland Security's 16 "critical infrastructure" sectors. Stadiums, shopping malls and government offices may attract terrorists or hackers, but their supply chains don't give Beijing or Moscow decisive leverage over American security. Even in sectors like emergency services, dams and water treatment, foreign content in supply chains for crucial technologies is often limited, diversified across suppliers, or replaceable with domestic production over acceptable time horizons. The U.S. solar energy transition could slow if the supply of Chinese-made solar panels were suddenly cut off, for instance, but that wouldn't be an immediate national-security catastrophe.

 

A specific set of dependencies do satisfy the test's conditions. The U.S. faces vulnerabilities in microelectronics, port cranes and large power transformers as well as in rare-earth minerals and the magnets made from them, all of which underpin economic activity and military readiness.

 

The Pentagon has begun to address these vulnerabilities by targeting microelectronics, explosives and rocket motors, shipbuilding and key stockpile materials such as rare earths for reshoring, diversification, and surge capacity. These efforts point toward a more deliberate and strategic approach to the national security industrial base, consistent with the framework in our recent Brookings Institution study.

 

An underappreciated area of exposure is in chemicals. China has become a major supplier of ingredients for small-molecule medications, coatings and sterilization agents for medical devices, and the chlorine and caustic soda used to keep water safe to drink. It also plays a large role in pesticides, chemicals for drilling and refining, and the specialized compounds, coatings and composites used in advanced electronics and defense manufacturing. These aren't luxury goods that can wait out a crisis; they are essential inputs to healthcare, the water supply, food production, energy and weapons systems -- areas where rapid disruption and scarce substitutes make for true vulnerability.

 

The task ahead isn't to stick a "national security" label on the entire economy but to focus on a bounded set of supply chains where dependence on China or other adversaries could threaten lives, defense or essential economic activity. The point of a disciplined framework is to show where more must be done without implying that every product with a foreign component constitutes an unacceptable risk.

 

The Brookings analysis suggests that the problem of these combined vulnerabilities, while serious, is bounded. The heavy lifting has already begun, in efforts to strengthen the traditional defense industrial base and shore up supply chains for semiconductors, rare earths and infrastructure. America's next steps are analytical as much as operational: applying the three-part test to narrow the list of truly critical inputs, then carrying out a detailed, government-led analysis to identify remaining vulnerabilities in overlooked areas such as key chemicals.

 

That kind of disciplined, data-driven process won't satisfy every industry seeking help in one of its sectors. It isn't meant to. The purpose of this framework is to reserve the application of serious national-security interventions -- whether subsidies, trade measures or other forms of industrial support -- to the few supply chains where failure would undermine confidence in the basic functioning of American society. Without such discipline, "national security" risks becoming a catch-all justification for every economic government intervention. But with it, the U.S. can build resilience where it matters most, at a scale the country can actually afford.

 

---

 

Mr. O'Hanlon and Ms. Wosinska are senior fellows at the Brookings Institution and co-authors, with Mark Muro and Tom Wright, of the report "Building Greater Resilience and Capacity in the U.S. National Security Industrial Base."” [1]

 

The reasons why the West might reconsider starting, and extending a war:


Every country can actually afford some difficult to get thing, if everybody in the world wants to buy the thing because of high quality or low price. The West has no high quality or low price in rare earths. This is why China does, and we don’t afford many difficult to get things, and never will.


Western countries don’t need many drones now, and China is selling the rare earth magnets for them. If a drone war with the participation of the West starts, the West will need many more small exploding drones and China might stop selling the magnets to the West.

 

1. America Can't Reshore Everything. O'Hanlon, Michael; Wosinska, Marta.  Wall Street Journal, Eastern edition; New York, N.Y.. 31 Dec 2025: A15.  

25 Amerikos nuosmukio metai

„Pirmasis XXI amžiaus ketvirtis, kuris baigiasi šią savaitę, JAV buvo netinkamo valdymo ir nacionalinio nuosmukio laikotarpis.

 

XX amžiaus pabaigoje Amerikos lyderystė buvo neginčijama. Turėjome stipriausią pasaulyje ekonomiką ir galingiausią kariuomenę, kurią sustiprino neprilygstama sąjungininkų sistema. Amerikiečiai nuo žemiausios iki aukščiausios klasės džiaugėsi didėjančiomis realiomis pajamomis. Federalinis biudžetas ketverius metus iš eilės, nuo 1998 iki 2001 m., turėjo perteklių. Nepaisant skirtumų, politinės partijos sugebėjo susitarti svarbiais klausimais, įskaitant fiskalinę politiką, švietimą, gerovę, aplinką ir neįgaliųjų amerikiečių apsaugą.

 

Naujajame amžiuje prasidėjo kvailumo era. Abiejų politinių partijų lyderiai palaikė Kinijos įstojimą į Pasaulio prekybos organizaciją sąlygomis, kurios leido plisti pigiam importui, prisidėdamas prie 5,7 mln. gamybos darbo vietų praradimo (trečdalis ankstesnio skaičiaus) nuo Clintono administracijos pabaigos iki 2010 m. sausio mėn. Nedaug atleistų darbuotojų gavo pagalbą pereinant prie naujos... darbo vietų, ir daugelis patyrė gyvenimo lygio sumažėjimą, padėdami pamatus populistinio pasipiktinimo erai.

 

Rugsėjo 11-osios išpuoliai nuniokojo tautą. Prezidento George'o W. Busho perdėta reakcija taip pat buvo žalinga. Bet kuris save gerbiantis prezidentas būtų smogęs teroristams, kurie nužudė tūkstančius amerikiečių. Tačiau Busho administracija nuėjo daug toliau, pradėdama ilgalaikį karą Afganistane ir Irake ir galiausiai paskelbdama grandiozinį tikslą „nutraukti tironiją mūsų pasaulyje“. Sutelkdama tiek daug dėmesio ir išteklių į „pasaulinį karą su terorizmu“, Amerika beveik ignoravo kylančią grėsmę iš Kinijos, kurios ekonominė nauda buvo paversta didžiuliu karinių pajėgų telkimu. Artimuosiuose Rytuose vykusios kampanijos pakenkė daugelio amerikiečių tarptautinio įsitraukimo poreikiams.

 

Amerikos fiskalinė padėtis taip pat pablogėjo. 2001 m. sausio mėn. Kongreso biudžeto biuras prognozavo, kad prezidento Billo Clintono antrosios kadencijos biudžeto perteklius tęsis visą ateinantį dešimtmetį, iš viso siekdamas 5,6 trilijono dolerių ir panaikindamas nacionalinę skolą. Po devyniolikos mėnesių CBO prognozavo, kad dideli mokesčių sumažinimai, didesnės išlaidos ir mažesnės ekonominės prognozės panaikins perteklių... 2002 m. ir kelerius metus po to. Kaip paaiškėjo, 2001 fiskaliniai metai buvo paskutinis kartas, kai federalinė vyriausybė turėjo biudžeto perteklių, ir tikimybė, kad skola kada nors bus panaikinta, yra menka.

 

Ekonominis netinkamas valdymas išplito ir į finansų rinkas. Federalinio rezervo pirmininkas Alanas Greenspanas ir kiti finansų ekspertai teigė, kad savanaudiškumas paskatins bankus ir kitas organizacijas vengti pernelyg didelės rizikos. Po to, kai žlugus didelėms Volstrito įmonėms kilo finansų krizė ir skaudus ekonomikos nuosmukis, ponas Greenspanas pripažino klaidą. Tačiau žala jau padaryta. Recesijos poveikis išliko daugelį metų, o rinkos sistemų patikimumas visame pasaulyje patyrė tokį smūgį, po kurio jos iki šiol iki galo neatsigavo.

 

Iki 2010 m. poliarizacija smarkiai išaugo, sumažindama federalinės vyriausybės gebėjimą veikti, nebent viena partija kontroliuotų prezidentūrą ir abu Kongreso rūmus. Susidūrę su įstatymų leidžiamosios valdžios opozicija, abiejų partijų prezidentai griebėsi valdymo vykdomaisiais įsakymais ir reguliavimu. Dėl to išplintanti prezidento valdžia, kurią paspartino prezidentas Trumpas, iškreipė mūsų konstitucinę tvarką.

 

Aklavietė Kongrese leido daugeliui problemų likti neišspręstoms. Pastangos spręsti fiskalinės politikos, išmokų ir kitus svarbius klausimus žlugo. Pateiksiu vieną pavyzdį: ponas Trumpas gali įgyvendinti dabartinius imigracijos įstatymus, tačiau ilgalaikei imigracijos reformai reikėtų naujų teisės aktų.

 

 

COVID-19 pandemija sukėlė dar vieną netinkamo valdymo etapą. Ponas Trumpas nusipelno pagyrimo už spartų vakcinų kūrimą, tačiau jo propaguojamas neišbandytų vaistų poveikis susilpnino visuomenės pasitikėjimą vyriausybės rekomendacijomis.

 

 

Bideno administracija dar labiau pablogino padėtį. Jos visuomenės sveikatos priemonės pakenkė ekonomikai, švietimui ir individualiai laisvei. Dėl to pasitikėjimas ekspertais ir institucijomis patyrė smūgį, po kurio bus sunku atsigauti.

 

 

Kai kurioms Europos šalims sekėsi geriau, nes jos sumažino su Covid susijusių mirčių skaičių neuždarydamos ekonominio ir socialinio gyvenimo ar neuždarydamos mokyklų ilgam laikui.

 

 

Šiandien spaudimas didėja iš visų pusių. Jaunos šeimos negali sau leisti nusipirkti namų. 80 metų ir vyresni amerikiečiai, kurių skaičius per ateinantį dešimtmetį, kaip prognozuojama, išaugs nuo 14,7 mln. iki beveik 23 mln., darys precedento neturintį spaudimą mūsų sveikatos priežiūros sistemai. Jei Kongresas nesiims veiksmų, socialinio draudimo ir „Medicare“ patikos fondai iki... 2033 m. Ponas Trumpas susilpnino mūsų sąjungininkų pasitikėjimą Amerikos parama, o Kinijos karinis pajėgumų didinimas, kaip aprašyta neseniai paskelbtoje Gynybos departamento ataskaitoje, kelia didelį nerimą.

 

Šis amžius prasidėjo sunkiai, bet tai nereiškia, kad amerikiečiai negali pakeisti padėties. Mums reikia politinių lyderių, kurie imtųsi šių sudėtingų problemų ir suburtų abi partijas prie derybų stalo, kad jas išspręstų. Tik tada baigsis 25 metus trukęs Amerikos nuosmukis ir prasidės atsigavimas.“ [1]

 

1. Politics & Ideas: America's 25 Years of Decline. Galston, William A.  Wall Street Journal, Eastern edition; New York, N.Y.. 31 Dec 2025: A13.  

America's 25 Years of Decline


“The first quarter of the 21st century, which ends this week, has been a period of misgovernment and national decline for the U.S.

 

At the conclusion of the 20th century, America's leadership was uncontested. We had the world's strongest economy and most powerful military, bolstered by an unequaled system of alliances. Americans from the bottom to the top enjoyed rising real incomes. The federal budget ran a surplus for four consecutive years, from 1998 to 2001. Despite their differences, the political parties were able to reach agreement on important issues, including on fiscal policy, education, welfare, the environment and protecting Americans with disabilities.

 

An era of folly began in the new century. Leaders of both political parties supported China's entry into the World Trade Organization on terms that allowed a flood of cheap imports, contributing to a loss of 5.7 million manufacturing jobs (one-third of the prior total) between the end of the Clinton administration and January 2010. Few displaced workers received help making the transition to new jobs, and many suffered a decline in their standard of living, laying the foundation for an era of populist resentment.

 

The 9/11 attacks devastated the nation. President George W. Bush's overreaction was also damaging. Any president worth his salt would have struck back against the terrorists who killed thousands of Americans. But the Bush administration went much further, launching a prolonged war in Afghanistan and Iraq and eventually proclaiming the grandiose goal of "ending tyranny in our world." By focusing so much attention and resources on the "global war on terror," America all but ignored the rising threat from China, whose economic gains were translated into a massive military buildup. The Mideast campaigns soured many Americans on international engagement.

 

America's fiscal situation also deteriorated. In January of 2001, the Congressional Budget Office projected that the budget surpluses of President Bill Clinton's second term would continue throughout the next decade, totaling $5.6 trillion and erasing the national debt. Nineteen months later, the CBO predicted that big tax cuts, higher spending and lower economic projections would eliminate the surplus for 2002 and several years thereafter. As it turned out, fiscal 2001 was the last time the federal government ran a budget surplus, and the chance that the debt will ever be erased is slim.

 

Economic mismanagement extended to financial markets. Federal Reserve Chairman Alan Greenspan and other financial experts argued that self-interest would lead banks and other organizations to avoid taking on excessive risk. After the collapse of major Wall Street firms triggered a financial crisis and a punishing economic downturn, Mr. Greenspan admitted error. But the damage was done. The recession's effects lingered for years, and the credibility of market systems worldwide took a hit from which they haven't fully recovered.

 

By 2010, polarization had sharply increased, diminishing the federal government's ability to act unless a single party controlled the presidency and both chambers of Congress. Faced with legislative opposition, presidents of both parties resorted to governance through executive order and regulation. The resulting expansion of presidential power, which President Trump has accelerated, has distorted our constitutional order.

 

Gridlock in Congress has allowed many problems to languish unsolved. Efforts to deal with fiscal policy, entitlements and other critical issues have floundered. Take one example: Mr. Trump can enforce current immigration laws, but long-term immigration reform would require new legislation.

 

The Covid-19 pandemic triggered another round of mismanagement. Mr. Trump deserves credit for fast-tracking vaccine development, but his advocacy of untested remedies weakened public confidence in government recommendations.

 

The Biden administration made matters worse. Its public-health measures harmed the economy, education and individual liberty. As a result, confidence in experts and institutions suffered a blow from which it will be difficult to recover.

 

Some European countries did better, reducing Covid-related deaths without shutting down economic and social life or closing schools for an extended period.

 

Today, pressures are mounting on every side. Young families can't afford to buy homes. Americans 80 and older, whose numbers are projected to increase from 14.7 million to nearly 23 million over the next decade, will put unprecedented pressure on our healthcare system. Unless Congress takes action, the Social Security and Medicare trust funds will run out of money by 2033. Mr. Trump has weakened our allies' confidence in America's support, and China's military buildup, as outlined in a recent Defense Department report, is deeply concerning.

 

This century had a rocky start, but that doesn't mean Americans can't turn things around. We need political leaders to take on these tough problems and bring both parties to the table to solve them. Only then will America's 25-year decline end and recovery begin.” [1]

 

1. Politics & Ideas: America's 25 Years of Decline. Galston, William A.  Wall Street Journal, Eastern edition; New York, N.Y.. 31 Dec 2025: A13.